fil conducteur, Synonymes en anglais: common thread

« fil conducteur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « fil conducteur »:

  • Main theme:

    Traduction /Signification:

    thème principal; Contextes: littérature, cinéma, musique; Domaines: arts, culture; Exemple de phrase en français: « Le main theme de ce roman est l’amour impossible entre deux personnages. »
    ; Traduction en anglais: « The main theme of this novel is the impossible love between two characters. »
    ; Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Central theme:

    Traduction /Signification:

    thème central; Contextes: analyse littéraire, critique d’art; Domaines: littérature, arts; Exemple de phrase en français: « Le central theme de cette exposition est la nature. »
    ; Traduction en anglais: « The central theme of this exhibition is nature. »
    ; Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Common thread:

    Traduction /Signification:

    trait commun; Contextes: discussions, débats; Domaines: divers; Exemple de phrase en français: « Le common thread qui relie ces deux ouvrages est la recherche de liberté. »
    ; Traduction en anglais: « The common thread connecting these two works is the quest for freedom. »
    ; Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Main idea:

    Traduction /Signification:

    idée principale; Contextes: rédaction, communication; Domaines: éducation, recherche; Exemple de phrase en français: « La main idea de cet article est de démontrer l’importance de l’égalité des sexes. »
    ; Traduction en anglais: « The main idea of this article is to demonstrate the importance of gender equality. »
    ; Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Dominant theme:

    Traduction /Signification:

    thème dominant; Contextes: analyse littéraire, culture générale; Domaines: arts, littérature; Exemple de phrase en français: « Le dominant theme de cette pièce de théâtre est la vengeance. »
    ; Traduction en anglais: « The dominant theme of this play is revenge. »
    ; Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Underlying theme:

    Traduction /Signification:

    thème sous-jacent; Contextes: discussions, analyses; Domaines: divers; Exemple de phrase en français: « L’underlying theme de ce film est la peur de l’inconnu. »
    ; Traduction en anglais: « The underlying theme of this film is the fear of the unknown. »
    ; Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Thematic thread:

    Traduction /Signification:

    fil thématique; Contextes: études littéraires, interviews; Domaines: culture, recherche; Exemple de phrase en français: « Le thematic thread qui traverse tous les romans de cet auteur est la solitude. »
    ; Traduction en anglais: « The thematic thread running through all the novels of this author is loneliness. »
    ; Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Main motif:

    Traduction /Signification:

    motif principal; Contextes: analyse artistique, discussions; Domaines: arts, littérature; Exemple de phrase en français: « Le main motif de cette peinture est la nature morte. »
    ; Traduction en anglais: « The main motif of this painting is still life. »
    ; Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Key theme:

    Traduction /Signification:

    thème clé; Contextes: exposés, présentations; Domaines: recherche, communication; Exemple de phrase en français: « Le key theme de cette conférence est l’innovation. »
    ; Traduction en anglais: « The key theme of this conference is innovation. »
    ; Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Main thread:

    Traduction /Signification:

    fil conducteur; Contextes: discussions, analyses; Domaines: divers; Exemple de phrase en français: « Le main thread de ce roman est la quête de vérité. »
    ; Traduction en anglais: « The main thread of this novel is the quest for truth. »
    ; Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « fil conducteur » en anglais

1. Main thread

Traduction /Signification:

fil principal – Contexte d’utilisation: discussions philosophiques – Domaine d’utilisation: philosophie – Exemple de phrase en français: Le fil conducteur de cette réflexion est la question de l’existence. – Traduction en anglais: The main thread of this reflection is the question of existence. – Explication de la traduction: Nous avons utilisé la traduction littérale du mot « fil » et « conducteur » en anglais.

2. Central theme

Traduction /Signification:

thème central – Contexte d’utilisation: analyse littéraire – Domaine d’utilisation: littérature – Exemple de phrase en français: Le central theme de ce roman est l’amour inconditionnel. – Traduction en anglais: The central theme of this novel is unconditional love. – Explication de la traduction: J’ai traduit « fil » par « theme » et « conducteur » par « central » en anglais.

3. Core idea

Traduction /Signification:

idée principale – Contexte d’utilisation: présentation orale – Domaine d’utilisation: communication – Exemple de phrase en français: L’orateur a développé sa présentation autour de la core idea. – Traduction en anglais: The speaker developed his presentation around the core idea. – Explication de la traduction: J’ai traduit « fil » par « idea » et « conducteur » par « core » en anglais.

4. Leading thread

Traduction /Signification:

fil conducteur – Contexte d’utilisation: conduite de projet – Domaine d’utilisation: gestion – Exemple de phrase en français: Le leading thread de cette initiative est l’innovation. – Traduction en anglais: The leading thread of this initiative is innovation. – Explication de la traduction: J’ai traduit « fil » par « thread » et « conducteur » par « leading » en anglais