« fil rouge » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « fil rouge » en anglais
Liste des mots en anglais
- Common thread: Un élément récurrent ou central qui relie différents éléments ou événements.
- Main theme: Le thème principal d’une histoire, d’un film, etc.
- Central theme: Le thème central ou principal d’une œuvre artistique.
- Thread running through: Un fil conducteur qui traverse différentes parties d’une œuvre.
- Underlying theme: Un thème sous-jacent ou implicite dans une œuvre.
- Connecting thread: Un lien qui relie des éléments disparates.
- Recurring motif: Un motif récurrent ou répété à travers une œuvre.
- Thread of continuity: Un fil de continuité qui unit des éléments divers.
- Common motif: Un motif commun ou partagé par différents éléments d’une œuvre.
- Theme that binds: Un thème qui unit ou lie ensemble divers éléments.
Traduction /Signification
Les termes ci-dessus se réfèrent tous à l’idée du « fil rouge », c’est-à-dire un élément récurrent ou central qui relie différents aspects d’une œuvre ou d’une histoire.Contextes d’utilisation
Ces termes sont le plus souvent utilisés en littérature, en art, au cinéma ou dans toute autre forme de création pour décrire le thème principal ou récurrent qui structure l’œuvre.Dans quels domaines il est le plus utilisé
Ces mots sont principalement utilisés dans le domaine de la critique littéraire, de l’analyse cinématographique, de la théorie de l’art et de l’étude des textes.Exemple de phrase en français
« Le fil rouge de ce roman est l’amour impossible entre les deux protagonistes principaux. »Traduction en anglais
« The common thread in this novel is the impossible love between the two main characters. »Explication de la technique de traduction utilisée
Pour traduire chaque mot en anglais, nous avons recherché des termes qui capturaient l’idée de récurrence ou de centralité présente dans l’expression française « fil rouge ». J’ai choisi des mots qui évoquent un thème central ou récurrent, ou un lien qui relie des éléments disparates.Méthode de traduction
J’ai cherché des termes anglais qui expriment l’idée d’un élément central ou récurrent, tout en restant fidèle à l’idée originale du « fil rouge ». J’ai privilégié des expressions couramment utilisées dans des contextes artistiques ou littéraires pour conserver le sens et la nuance de l’expression françaiseExpressions équivalentes pour traduire en anglais: fil rouge
1. Common thread
- Common: Qui est partagé par plusieurs personnes ou choses.
- Thread: Fil continu qui relie plusieurs éléments.
Dans ce roman, le fil rouge est l’amitié entre les deux personnages principaux.
In this novel, the common thread is the friendship between the two main characters.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
2. Connecting theme
- Connecting: Qui relie ou qui crée une connexion.
- Theme: Idée principale qui traverse une œuvre.
Le fil rouge de cette exposition est la nature et sa relation avec l’homme.
The connecting theme of this exhibition is nature and its relation with humans.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
3. Central motif
- Central: Au cœur de quelque chose, essentiel.
- Motif: Thème récurrent ou élément central d’une œuvre.
Dans ce film, l’amour est le motif central qui relie tous les personnages.
In this movie, love is the central motif that connects all the characters.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
4. Common denominator
- Common: Qui est partagé par plusieurs personnes ou choses.
- Denominator: Élément commun à plusieurs éléments.
Le fil rouge de ces différentes histoires est la quête de liberté.
The common denominator in these different stories is the quest for freedom.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
5. Unifying element
- Unifying: Qui unit ou rassemble différents éléments.
- Element: Partie constitutive d’un ensemble.
Dans cette pièce de théâtre, la musique est l’élément unifiant qui relie les différentes scènes.
In this play, music is the unifying element that connects the different scenes.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
6. Continuous theme
- Continuous: Qui se poursuit sans interruption.
- Theme: Idée principale récurrente dans une œuvre.
Le fil rouge de ce roman est la recherche de vérité par le protagoniste.
The continuous theme of this novel is the protagonist’s search for truth.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
7. Overarching motif
- Overarching: Qui englobe ou couvre tous les aspects.
- Motif: Thème récurrent ou central.
Dans cette série, le mystère est l’motif dominant qui relie les saisons entre elles.
In this series, mystery is the overarching motif that connects the seasons together.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
8. Key thread
- Key: Essentiel, central.
- Thread: Idée conductrice qui relie différents éléments.
Le fil rouge de cette enquête policière est la quête du meurtrier en série.
The key thread of this detective story is the search for the serial killer.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
9. Dominant theme
- Dominant: Qui prédomine, qui est le plus important.
- Theme: Idée principale qui traverse une œuvre.
Le fil rouge de cet album est l’amour et ses différentes facettes.
The dominant theme of this album is love and its different aspects.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
10. Core theme
- Core: Au centre, essentiel.
- Theme: Idée principale récurrente dans une œuvre.
Le fil rouge de ce recueil de poèmes est la nature et sa beauté intemporelle.
The core theme of this collection of poems is nature and its timeless beauty.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
11. Essential strand
- Essential: Qui est indispensable, vital.
- Strand: Élément constitutif d’un ensemble plus vaste.
Dans ce film, l’amitié est le fil rouge qui unit les personnages principaux, malgré les obstacles.
In this movie, friendship is the essential strand that binds the main characters, despite the obstacles.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
12. Core element
- Core: Au cœur de quelque chose.
- Element: Partie constitutive d’un ensemble.
Le fil rouge de ce roman policier est la recherche du coupable par l’inspecteur.
The core element of this detective novel is the inspector’s search for the culprit.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
13. Principal thread
- Principal: Le plus important, le premier.
- Thread: Idée conductrice qui relie plusieurs éléments.
Dans cette pièce de théâtre, l’ambition est le fil rouge qui guide les actions des personnages.
In this play, ambition is the principal thread that guides the characters’ actions.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
14. Key motif
- Key: Essentiel, clé de voûte.
- Motif: Thème récurrent ou élément central d’une œuvre.
Le fil rouge de ce roman fantastique est la lutte entre le bien et le mal.
The key motif of this fantasy novel is the struggle between good and evil.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
15. Pervasive theme
- Pervasive: Qui est présent partout, omniprésent.
- Theme: Idée principale récurrente dans une œuvre.
Le fil rouge de ce poème est la passage du temps et ses effets sur la nature.
The pervasive theme of this poem is the passage of time and its effects on nature.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
16. Essential thread
- Essential: Qui est indispensable, vital.
- Thread: Idée conductrice qui relie plusieurs éléments.
Dans ce film d’aventure, la quête du trésor est le fil rouge qui guide les héros.
In this adventure movie, the quest for treasure is the essential thread that guides the heroes.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
17. Dominant element
- Dominant: Qui prédomine, qui est le plus important.
- Element: Partie constitutive d’un ensemble.
Le fil rouge de cette série télévisée est la relation complexe entre les deux protagonistes principaux.
The dominant element of this TV series is the complex relationship between the two main characters.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
18. Core motif
- Core: Au centre, essentiel.
- Motif: Thème récurrent ou central.
Le fil rouge de ce documentaire est la lutte pour la préservation de l’environnement.
The core motif of this documentary is the struggle for environmental preservation.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
19. Essential theme
- Essential: Qui est indispensable, vital.
- Theme: Idée principale récurrente dans une œuvre.
Le fil rouge de cette comédie musicale est l’amour sous toutes ses formes.
The essential theme of this musical is love in all its forms.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.
20. Central element
- Central: Au cœur de quelque chose, essentiel.
- Element: Partie constitutive d’un ensemble.
Le fil rouge de cette nouvelle est la quête de justice du personnage principal.
The central element of this short story is the protagonist’s quest for justice.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots en anglais.