fille, Synonymes en anglais: girl

« fille » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

20 Il existe d’autres mots en anglais pour dire « fille »

  • Girl: Fille en français. Le mot « girl » est couramment utilisé pour désigner une jeune fille. Il est utilisé dans des contextes informels et académiques. Exemple de phrase: « La petite fille joue dans le jardin. »

    Traduction: « The little girl is playing in the garden. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Daughter: Fille en français (dans le sens de l’enfant d’un parent). Le mot « daughter » est utilisé dans un contexte familial. Exemple de phrase: « Ma fille est très intelligente. »

    Traduction: « My daughter is very smart. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Child: Enfant en français (neutre). Le mot « child » peut être utilisé pour désigner une fille ou un garçon. Il est utilisé dans des contextes généraux. Exemple de phrase: « La petite fille est assise par terre. »

    Traduction: « The child is sitting on the ground. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Lass: Fille en français (dans un contexte écossais ou vieillot). Le mot « lass » est utilisé de manière plus traditionnelle ou régionale. Exemple de phrase: « La jolie lassie danse lors de la fête. »

    Traduction: « The pretty lass is dancing at the party. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Lady: Jeune fille en français (dans un contexte poli ou élégant). Le mot « lady » est utilisé de manière formelle pour désigner une fille. Exemple de phrase: « La jeune fille est une vraie lady. »

    Traduction: « The young girl is a true lady. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Miss: Mademoiselle en français. Le mot « miss » est utilisé pour désigner une jeune fille non mariée. Il est utilisé dans des contextes formels. Exemple de phrase: « La miss est très polie. »

    Traduction: « The miss is very polite. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Sister: Soeur en français. Le mot « sister » est utilisé pour désigner la relation entre deux filles ayant les mêmes parents. Il est utilisé dans un contexte familial. Exemple de phrase: « Ma soeur est ma meilleure amie. »

    Traduction: « My sister is my best friend. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Gal: Fille en français (dans un contexte informel ou américain). Le mot « gal » est utilisé de manière familière pour désigner une fille. Exemple de phrase: « La gal est toujours prête pour l’aventure. »

    Traduction: « The gal is always up for adventure. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Babe: Chérie en français (dans un contexte affectueux ou familier). Le mot « babe » est utilisé comme terme d’affection pour une fille. Exemple de phrase: « Ma babe est la plus belle du monde. »

    Traduction: « My babe is the most beautiful in the world. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Lassie: Jeune fille en français (utilisé en Écosse ou dans des contextes écossais). Le mot « lassie » est une variante de « lass » pour désigner une fille. Exemple de phrase: « La lassie a de magnifiques cheveux roux. »

    Traduction: « The lassie has beautiful red hair. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Princess: Princesse en français. Le mot « princess » est utilisé pour désigner une fille de haut rang ou traitée de manière spéciale. Il est souvent utilisé dans des contes de fées. Exemple de phrase: « La princesse est belle et gentille. »

    Traduction: « The princess is beautiful and kind. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Lady: Femme en français (dans un contexte poli ou élégant). Le mot « lady » peut également être utilisé pour désigner une femme plus âgée. Exemple de phrase: « La dame invite la petite fille à prendre le thé. »

    Traduction: « The lady invites the little girl to have tea. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Damsel: Jeune fille en détresse en français (dans un contexte littéraire ou romantique). Le mot « damsel » est utilisé pour désigner une jeune fille en danger ou ayant besoin d’aide. Exemple de phrase: « La belle damoiselle attend son chevalier servant. »

    Traduction: « The beautiful damsel is waiting for her knight in shining armor. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Chick: Poussin en français (dans un contexte familier ou informel). Le mot « chick » est parfois utilisé de manière informelle pour désigner une fille. Exemple de phrase: « La jolie chick est très drôle. »

    Traduction: « The pretty chick is very funny. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Doll: Poupée en français (dans un contexte affectueux ou familier). Le mot « doll » est utilisé pour désigner une fille de manière affectueuse. Exemple de phrase: « Ma petite doll est ma meilleure amie. »

    Traduction: « My little doll is my best friend. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Wench: Fille en français (dans un contexte vieillot ou parfois péjoratif). Le mot « wench » est parfois utilisé de manière négative pour désigner une fille. Exemple de phrase: « La wench a un tempérament difficile. »

    Traduction: « The wench has a difficult temperament. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Maiden: Jeune fille en français (dans un contexte littéraire ou ancien). Le mot « maiden » est utilisé pour désigner une jeune fille non mariée, souvent de manière poétique. Exemple de phrase: « La maiden danse sous la lune. »

    Traduction: « The maiden dances under the moon. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Female: Femme en français. Le mot « female » est un terme plus général utilisé pour désigner les êtres de sexe féminin, y compris les filles. Il est utilisé dans des contextes scientifiques ou formels. Exemple de phrase: « Le taux de mortalité infantile est plus élevé chez les females. »

    Traduction: « Infant mortality rate is higher in females. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Dollface: Chérie en français (dans un contexte affectueux ou familier). Le mot « dollface » est utilisé de manière douce pour désigner une fille. Exemple de phrase: « Hey dollface, comment ça va aujourd’hui ? »
    Traduction: « Hey dollface, how are you today? »
    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Femall: Femme en français (utilisé de manière humoristique ou déformée). Le mot « femall » est une variation humoristique de « female » pour désigner une femme ou une fille. Exemple de phrase: « C’est ma femall préférée. »

    Traduction: « She’s my favorite femall. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.
  • Maid: Domestique en français (dans un contexte historique ou littéraire). Le mot « maid » était parfois utilisé pour désigner une jeune fille servant dans une maison. Exemple de phrase: « La maid préparait le thé pour la famille. »

    Traduction: « The maid was preparing tea for the family. »

    Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

Quelques expressions équivalentes pour traduire « fille » en anglais

1. Girl

Traduction /Signification:

Jeune femme – Contextes d’utilisation: Général – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: « Cette fille est très talentueuse. »
– Traduction en anglais: « This girl is very talented. »
– Technique de traduction utilisée: Mot à mot – Méthode de traduction: Mot à mot

2. Young woman

Traduction /Signification:

Femme jeune – Contextes d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Formel – Exemple de phrase en français: « La jeune femme a été applaudie pour son discours. »
– Traduction en anglais: « The young woman was applauded for her speech. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

3. Daughter

Traduction /Signification:

Fille (par rapport à ses parents) – Contextes d’utilisation: Familial – Domaines d’utilisation: Familial – Exemple de phrase en français: « Ma fille préférée est celle qui joue du piano. »
– Traduction en anglais: « My favorite daughter is the one who plays the piano. »
– Technique de traduction utilisée: Contextuel – Méthode de traduction: Contextuel

4. Young lady

Traduction /Signification:

Jeune dame – Contextes d’utilisation: Poli – Domaines d’utilisation: Poli – Exemple de phrase en français: « La jeune dame est arrivée avec élégance. »
– Traduction en anglais: « The young lady arrived with elegance. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

5. Teenage girl

Traduction /Signification:

Fille adolescente – Contextes d’utilisation: Adolescence – Domaines d’utilisation: Adolescence – Exemple de phrase en français: « Les filles adolescentes sont souvent mal comprises. »
– Traduction en anglais: « Teenage girls are often misunderstood. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

6. Little girl

Traduction /Signification:

Petite fille – Contextes d’utilisation: Enfance – Domaines d’utilisation: Enfance – Exemple de phrase en français: « La petite fille a perdu sa peluche. »
– Traduction en anglais: « The little girl lost her stuffed animal. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

7. Female child

Traduction /Signification:

Enfant de sexe féminin – Contextes d’utilisation: Administratif – Domaines d’utilisation: Administratif – Exemple de phrase en français: « Chaque enfant, qu’il soit un enfant de sexe féminin ou masculin, mérite d’être respecté. »
– Traduction en anglais: « Every child, whether female or male, deserves to be respected. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

8. Miss

Traduction /Signification:

Demoiselle – Contextes d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Formel – Exemple de phrase en français: « Mademoiselle est la plus élégante ce soir. »
– Traduction en anglais: « Miss is the most elegant tonight. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

9. Gal

Traduction /Signification:

Fille (argot) – Contextes d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Informel – Exemple de phrase en français: « Cette gal est vraiment drôle. »
– Traduction en anglais: « This gal is really funny. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

10. Teen girl

Traduction /Signification:

Jeune fille adolescente – Contextes d’utilisation: Adolescence – Domaines d’utilisation: Adolescence – Exemple de phrase en français: « La teen girl a beaucoup de talent en danse. »
– Traduction en anglais: « The teen girl has a lot of talent in dance. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

11. Female offspring

Traduction /Signification:

Descendance féminine – Contextes d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Formel – Exemple de phrase en français: « L’offspring féminin de la famille est souvent le plus âgé dans notre culture. »
– Traduction en anglais: « The female offspring of the family is often the eldest in our culture. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

12. Chick

Traduction /Signification:

Poulette – Contextes d’utilisation: Familiarité – Domaines d’utilisation: Familiarité – Exemple de phrase en français: « Toutes les mamans adorent leur petit chick. »
– Traduction en anglais: « All moms love their little chick. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

13. Maiden

Traduction /Signification:

Jeune fille – Contextes d’utilisation: Poésie – Domaines d’utilisation: Poésie – Exemple de phrase en français: « La belle maiden s’amusait à ramasser des fleurs dans le pré. »
– Traduction en anglais: « The beautiful maiden was picking flowers in the meadow. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

14. Missy

Traduction /Signification:

Minette – Contextes d’utilisation: Familiarité – Domaines d’utilisation: Familiarité – Exemple de phrase en français: « La petite missy ne cesse de chanter. »
– Traduction en anglais: « The little missy keeps singing. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

15. Female juvenile

Traduction /Signification:

Jeune fille mineure – Contextes d’utilisation: Administratif – Domaines d’utilisation: Administratif – Exemple de phrase en français: « La female juvenile est accompagnée de sa tutrice. »
– Traduction en anglais: « The female juvenile is accompanied by her guardian. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

16. Missie

Traduction /Signification:

Minette (familier) – Contextes d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Informel – Exemple de phrase en français: « La petite missie adore les bonbons. »
– Traduction en anglais: « The little missie loves candies. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

17. Young miss

Traduction /Signification:

Jeune demoiselle – Contextes d’utilisation: Poli – Domaines d’utilisation: Poli – Exemple de phrase en français: « La young miss est très bien éduquée. »
– Traduction en anglais: « The young miss is very well-mannered. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

18. Lass

Traduction /Signification:

Demoiselle (vieilli) – Contextes d’utilisation: Littérature classique – Domaines d’utilisation: Littérature classique – Exemple de phrase en français: « La jolie lass a attiré tous les regards. »
– Traduction en anglais: « The pretty lass caught everyone’s eye. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

19. Missy

Traduction /Signification:

Petite nana – Contextes d’utilisation: Familiarité – Domaines d’utilisation: Familiarité – Exemple de phrase en français: « La petite missy vient d’avoir une idée brillante. »
– Traduction en anglais: « The little missy just had a brilliant idea. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase

20. Little lady

Traduction /Signification:

Petite dame – Contextes d’utilisation: Poli – Domaines d’utilisation: Poli – Exemple de phrase en français: « La petite lady est toujours très bien habillée. »
– Traduction en anglais: « The little lady is always very well dressed. »
– Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Paraphrase