« fixer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « fixer » en anglais
1. Set
Traduction /Signification:
Fixer, régler – Contextes d’utilisation: Réglages, ajustements – Domaines d’utilisation: Bricolage, ingénierie – Exemple: Il faut set le thermostat à la bonne température. – Traduction: The thermostat needs to be set at the right temperature. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du verbe « fixer ».2. Attach
Traduction /Signification:
Attacher, fixer – Contextes d’utilisation: Fixation de pièces, objets – Domaines d’utilisation: Bricolage, décoration – Exemple: Attach the shelf to the wall. – Traduction: Attachez l’étagère au mur. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe du verbe « attacher ».3. Secure
Traduction /Signification:
Sécuriser, fixer solidement – Contextes d’utilisation: Fixation de charges lourdes – Domaines d’utilisation: Construction, architecture – Exemple: Make sure to secure the roof tiles properly. – Traduction: Assurez-vous de fixer les tuiles du toit correctement. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe du verbe « sécuriser ».4. Fasten
Traduction /Signification:
Attacher, fixer fermement – Contextes d’utilisation: Fixation de vêtements, ceintures – Domaines d’utilisation: Mode, couture – Exemple: Fasten your seatbelt before takeoff. – Traduction: Attachez votre ceinture avant le décollage. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « attacher » comme équivalent.5. Stick
Traduction /Signification:
Coller, fixer – Contextes d’utilisation: Collage, fixation temporaire – Domaines d’utilisation: Papeterie, artisanat – Exemple: Stick the poster to the wall with tape. – Traduction: Collez l’affiche au mur avec du ruban adhésif. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du verbe « coller ».6. Install
Traduction /Signification:
Installer, fixer en place – Contextes d’utilisation: Installation de dispositifs, appareils – Domaines d’utilisation: Électricité, plomberie – Exemple: We need to install the new software on our computers. – Traduction: Nous devons installer le nouveau logiciel sur nos ordinateurs. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe du verbe « installer ».7. Mount
Traduction /Signification:
Monter, fixer en hauteur – Contextes d’utilisation: Fixation sur un support, mur – Domaines d’utilisation: Photographie, électronique – Exemple: Mount the TV on the wall for better viewing. – Traduction: Montez la télévision au mur pour une meilleure visualisation. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « monter » comme équivalent.8. Clamp
Traduction /Signification:
Serrer, fixer avec un serre-joint – Contextes d’utilisation: Fixation ferme, se saisir – Domaines d’utilisation: Menuiserie, mécanique – Exemple: Clamp the pieces of wood together before gluing. – Traduction: Serrez les morceaux de bois ensemble avant de les coller. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe du verbe « serrer ».9. Affix
Traduction /Signification:
Apposer, fixer – Contextes d’utilisation: Apposition d’étiquettes, autocollants – Domaines d’utilisation: Logistique, emballage – Exemple: Affix the stamp to the envelope. – Traduction: Apposez le timbre sur l’enveloppe. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe du verbe « apposer ».10. Nail
Traduction /Signification:
Clouer, fixer avec un clou – Contextes d’utilisation: Fixation solide, travail du bois – Domaines d’utilisation: Construction, menuiserie – Exemple: Nail the picture frame to the wall. – Traduction: Clouez le cadre de photo au mur. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « clouer » comme équivalent.11. Hitch
Traduction /Signification:
Atteler, fixer un attelage – Contextes d’utilisation: Attacher une remorque, un véhicule – Domaines d’utilisation: Automobile, transport – Exemple: Hitch the trailer to the back of the truck. – Traduction: Attellez la remorque à l’arrière du camion. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe du verbe « atteler ».12. Rig
Traduction /Signification:
Équiper, fixer des dispositifs – Contextes d’utilisation: Installation d’équipements spécifiques – Domaines d’utilisation: Technologie, télécommunication – Exemple: Rig the stage with lights and sound equipment. – Traduction: Équipez la scène avec des lumières et du matériel sonore. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « équiper » comme équivalent.13. Establish
Traduction /Signification:
Établir, fixer une norme – Contextes d’utilisation: Mise en place de règles, standards – Domaines d’utilisation: Législation, normes de qualité – Exemple: It is important to establish clear guidelines for the project. – Traduction: Il est important d’établir des directives claires pour le projet. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe du verbe « établir ».14. Adhere
Traduction /Signification:
Adhérer, fixer solidement – Contextes d’utilisation: Fixation par adhésion, collage – Domaines d’utilisation: Industrie, construction – Exemple: The label should adhere to the package securely. – Traduction: L’étiquette doit adhérer fermement à l’emballage. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « adhérer » comme équivalent.15. Graft
Traduction /Signification:
Greffer, fixer une greffe – Contextes d’utilisation: Greffage de végétaux, de tissus – Domaines d’utilisation: Agriculture, chirurgie – Exemple: The surgeon will graft skin from the patient’s thigh. – Traduction: Le chirurgien va greffer de la peau de la cuisse du patient. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « greffer » comme équivalent.16. Weld
Traduction /Signification:
Souder, fixer par soudage – Contextes d’utilisation: Assemblage métallique, construction – Domaines d’utilisation: Métallurgie, fabrication – Exemple: The welder will weld the metal pieces together. – Traduction: Le soudeur va souder les pièces de métal ensemble. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « souder » comme équivalent.17. Bind
Traduction /Signification:
Lier, fixer avec une attache – Contextes d’utilisation: Reliure, regroupement – Domaines d’utilisation: Livres, dossiers – Exemple: Bind the papers together with a paperclip. – Traduction: Liez les papiers ensemble avec un trombone. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe du verbe « lier ».18. Stick on
Traduction /Signification:
Coller, fixer sur une surface – Contextes d’utilisation: Fixation d’autocollants, étiquettes – Domaines d’utilisation: Décoration, personnalisation – Exemple: Stick on the new bumper sticker to your car. – Traduction: Collez le nouveau sticker de pare-chocs sur votre voiture. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale de l’expression « stick on ».19. Hold in place
Traduction /Signification:
Maintenir en place, fixer temporairement – Contextes d’utilisation: Maintien provisoire, stabilisation – Domaines d’utilisation: Mécanique, bricolage – Exemple: Hold the pieces in place while the glue dries. – Traduction: Maintenez les pièces en place pendant que la colle sèche. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale de l’expression « hold in place ».20. Affix to
Traduction /Signification:
Fixer à, apposer sur – Contextes d’utilisation: Fixation sur une surface, un objet – Domaines d’utilisation: Publicité, décoration – Exemple: Affix the label to the product packaging. – Traduction: Apposez l’étiquette sur l’emballage du produit. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale de l’expression « affix to
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire en anglais: fixer
1. Set
- Signification: Fixer de manière stable.
- Contextes: Usage général.
- Domaines: Usage général.
- Exemple de phrase: Je vais set ma montre à l’heure locale.
Traduction en anglais:
I will set my watch to the local time.- Technique de traduction utilisée: Directe.
- Méthode: Utilisation du verbe « set » qui a un sens similaire à « fixer ».
2. Attach
- Signification: Fixer en reliant ou en joignant.
- Contextes: Objets physiques, documents.
- Domaines: Objets, bureautique.
- Exemple de phrase: Il faut attach le document à l’email avant de l’envoyer.
Traduction en anglais:
You need to attach the document to the email before sending it.- Technique de traduction utilisée: Directe.
- Méthode: Utilisation du verbe « attach » qui a un sens proche de « fixer ».
3. Secure
- Signification: Fixer de manière sûre ou solide.
- Contextes: Objets, situations dangereuses.
- Domaines: Sécurité, construction.
- Exemple de phrase: Assurez-vous de secure votre ceinture avant le décollage.
Traduction en anglais:
Make sure to secure your seatbelt before take-off.- Technique de traduction utilisée: Directe.
- Méthode: Utilisation du verbe « secure » qui a un sens similaire à « fixer de manière sûre ».