« fixer un rendez-vous » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
20 mots en anglais pour traduire « fixer un rendez-vous »
- schedule an appointment – planifier un rendez-vous
- Souvent utilisé: Utilisé dans un cadre professionnel ou médical
- Domaines: Administration, Santé
- Exemple de phrase: Je dois appeler le médecin pour planifier un rendez-vous.
Traduction en anglais:
I need to call the doctor to schedule an appointment.- Technique de traduction utilisée: J’ai traduit mot à mot en utilisant le verbe « schedule » qui signifie planifier.
- arrange a meeting – organiser une rencontre
- Souvent utilisé: Utilisé dans un cadre professionnel ou social
- Domaines: Business, Networking
- Exemple de phrase: J’ai arrangé une réunion avec mon patron pour discuter de mon projet.
Traduction en anglais:
I arranged a meeting with my boss to discuss my project.- Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé le verbe « arrange » pour traduire « organiser » et le nom « meeting » pour « rencontre ».
- fix a date – fixer une date
- Souvent utilisé: Utilisé pour convenir d’une date précise
- Domaines: Planification, Organisation
- Exemple de phrase: Il faut fixer une date pour notre prochaine réunion.
Traduction en anglais:
We need to fix a date for our next meeting.- Technique de traduction utilisée: J’ai traduit la phrase mot à mot en remplaçant « fixer » par « fix » et « date » par « date ».
- set up an appointment – fixer un rendez-vous
- Souvent utilisé: Utilisé pour prendre un rendez-vous professionnel ou médical
- Domaines: Services, Santé
- Exemple de phrase: Je dois appeler le dentiste pour fixer un rendez-vous.
Traduction en anglais:
I need to call the dentist to set up an appointment.- Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé le verbe « set up » pour traduire « fixer » et « appointment » pour « rendez-vous ».
- make a reservation – faire une réservation
- Souvent utilisé: Utilisé pour réserver un créneau horaire ou une table dans un restaurant
- Domaines: Restauration, Loisirs
- Exemple de phrase: Nous devons faire une réservation pour le dîner de ce soir.
Traduction en anglais:
We need to make a reservation for dinner tonight.- Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé le verbe « make » pour « faire » et le nom « reservation » pour « réservation ».
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: fixer un rendez-vous
1. Schedule an appointment
- Schedule: planifier
- Appointment: rendez-vous
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Dans le domaine professionnel.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Administration, services, santé.
Exemple de phrase en français: Je dois schedule an appointment avec mon médecin.
Traduction en anglais: I need to schedule an appointment with my doctor.
Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: J’ai traduit chaque mot individuellement et j’ai respecté l’ordre des mots dans les deux langues.
2. Arrange a meeting
- Arrange: organiser
- Meeting: réunion
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Dans le milieu professionnel.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Affaires, relations publiques, politique.
Exemple de phrase en français: Il faut arrange a meeting avec le client demain.
Traduction en anglais: We need to arrange a meeting with the client tomorrow.
Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: J’ai traduit chaque mot individuellement et j’ai gardé la structure de la phrase similaire dans les deux langues.
3. Set up an appointment
- Set up: créer
- Appointment: rendez-vous
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Dans un cadre formel ou professionnel.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Santé, services, administration.
Exemple de phrase en français: Il est nécessaire de set up an appointment pour voir le notaire.
Traduction en anglais: It is necessary to set up an appointment to see the lawyer.
Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: J’ai traduit chaque mot individuellement et j’ai respecté l’ordre des mots dans les deux langues.