« fracture » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « fracture »
1. Fracture
Traduction /Signification:
cassure ou rupture d’un os ou d’un objetContextes d’utilisation: en médecine, en génie civil
Domaines d’utilisation: santé, construction
Exemple de phrase en français:
Il a subi une fracture de la jambe suite à un accident de ski.Traduction en anglais: He suffered a leg fracture following a ski accident.
Technique de traduction utilisée: Nous avons utilisé la traduction littérale du mot « fracture » qui a le même sens en français et en anglais.
2. Break
Traduction /Signification:
interruption, pause, arrêtContextes d’utilisation: en communication, en sport
Domaines d’utilisation: affaires, loisirs
Exemple de phrase en français:
Il a besoin d’une courte pause pour faire une pause.Traduction en anglais: He needs a short break to take a break.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « break » comme pause ou interruption.
3. Crack
Traduction /Signification:
fissure, craquelure, brisureContextes d’utilisation: en construction, en informatique
Domaines d’utilisation: bâtiment, technologie
Exemple de phrase en français:
Il a entendu un fort bruit de craquement avant que le mur ne se fende.Traduction en anglais: He heard a loud cracking sound before the wall cracked.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « crack » en anglais qui conserve le sens de brisure ou fissure.
4. Fractious
Traduction /Signification:
querelleur, agressifContextes d’utilisation: en comportement, en relation
Domaines d’utilisation: psychologie, sociologie
Exemple de phrase en français:
Son comportement fractieux a causé des tensions au sein de l’équipe.Traduction en anglais: His fractious behavior has caused tensions within the team.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « fractious » comme querelleur ou agressif.
5. Shatter
Traduction /Signification:
briser en morceaux, pulvériserContextes d’utilisation: en destruction, en émotion
Domaines d’utilisation: démolition, psychologie
Exemple de phrase en français:
Le verre a été pulvérisé en mille morceaux après avoir été jeté contre le mur.Traduction en anglais: The glass shattered into a thousand pieces after being thrown against the wall.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « shatter » comme briser en morceaux ou pulvériser.
6. Disruption
Traduction /Signification:
perturbation, interruptionContextes d’utilisation: en affaires, en technologie
Domaines d’utilisation: entreprise, innovation
Exemple de phrase en français:
La grève a provoqué une perturbation majeure dans les transports en commun.Traduction en anglais: The strike caused a major disruption in public transportation.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « disruption » comme perturbation ou interruption.
7. Split
Traduction /Signification:
diviser, séparer, fendreContextes d’utilisation: en relation, en objet
Domaines d’utilisation: communication, fabrication
Exemple de phrase en français:
Le bois s’est fendu en deux après avoir été frappé par la hache.Traduction en anglais: The wood split in two after being struck by the axe.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « split » comme diviser, séparer ou fendre.
8. Snap
Traduction /Signification:
claquer, se casser brusquementContextes d’utilisation: en mouvement, en son
Domaines d’utilisation: photographie, mécanique
Exemple de phrase en français:
Une branche a craqué sous le poids de la neige fraîche.Traduction en anglais: A branch snapped under the weight of the fresh snow.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « snap » en anglais qui conserve le sens de claquer ou se casser brusquement.
9. Rift
Traduction /Signification:
division, désaccord, fissureContextes d’utilisation: en relations, en géologie
Domaines d’utilisation: politique, sciences de la terre
Exemple de phrase en français:
Il y a un fossé grandissant entre les deux partis politiques en place.Traduction en anglais: There is a growing rift between the two political parties in office.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « rift » comme division, désaccord ou fissure.
10. Teardrop
Traduction /Signification:
goutte de larme en forme de goutteContextes d’utilisation: en émotion, en design
Domaines d’utilisation: psychologie, art
Exemple de phrase en français:
Sa joue était mouillée d’une teardrop solitaire après avoir pleuré.Traduction en anglais: Her cheek was wet with a solitary teardrop after crying.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « teardrop » en anglais qui conserve le sens de goutte de larme en forme de goutte.
11. Crush
Traduction /Signification:
écraser, briser en petits morceauxContextes d’utilisation: en action, en amour
Domaines d’utilisation: cuisine, relation
Exemple de phrase en français:
Il a écrasé les biscuits pour en faire une base de tarte.Traduction en anglais: He crushed the cookies to make a pie crust.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « crush » comme écraser ou briser en petits morceaux.
12. Splinter
Traduction /Signification:
éclat, brin, fragmentContextes d’utilisation: en matière, en rupture
Domaines d’utilisation: bois, médecine
Exemple de phrase en français:
Il a retiré avec précaution le splinter de bois de sa main.Traduction en anglais: He carefully removed the wood splinter from his hand.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « splinter » comme éclat, brin ou fragment.
13. Bifurcation
Traduction /Signification:
division en deux, séparationContextes d’utilisation: en routes, en choix
Domaines d’utilisation: géographie, décision
Exemple de phrase en français:
La bifurcation de la route principale mène à deux destinations différentes.Traduction en anglais: The bifurcation of the main road leads to two different destinations.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « bifurcation » comme division en deux ou séparation.
14. Fray
Traduction /Signification:
effilochage, accroc, disputeContextes d’utilisation: en tissu, en conflit
Domaines d’utilisation: mode, relations
Exemple de phrase en français:
Les bords de la nappe étaient en train de s’effilocher après plusieurs lavages.Traduction en anglais: The edges of the tablecloth were fraying after several washes.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « fray » comme effilochage, accroc ou dispute.
15. Fragment
Traduction /Signification:
morceau, partie, élémentContextes d’utilisation: en analyse, en littérature
Domaines d’utilisation: science, culture
Exemple de phrase en français:
L’archéologue a découvert un fragment de poterie ancienne dans le sol.Traduction en anglais: The archaeologist discovered a fragment of ancient pottery in the ground.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « fragment » comme morceau, partie ou élément.
16. Rupture
Traduction /Signification:
cassure, séparation, brisureContextes d’utilisation: en relations, en matière
Domaines d’utilisation: psychologie, construction
Exemple de phrase en français:
La rupture brutale de la glace a provoqué une inondation soudaine.Traduction en anglais: The abrupt rupture of the ice caused a sudden flood.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « rupture » comme cassure, séparation ou brisure.
17. Fissure
Traduction /Signification:
ouverture étroite, crevasseContextes d’utilisation: en géologie, en matière solide
Domaines d’utilisation: science, construction
Exemple de phrase en français:
La fissure dans la roche s’est élargie avec le temps en raison de l’érosion.Traduction en anglais: The crack in the rock widened over time due to erosion.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « fissure » comme ouverture étroite ou crevasse.
18. Smashed
Traduction /Signification:
écrasé, pulvériséContextes d’utilisation: en destruction, en excès
Domaines d’utilisation: accident, fête
Exemple de phrase en français:
La voiture a été complètement écrasée dans l’accident.Traduction en anglais: The car was completely smashed in the accident.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « smashed » comme écrasé ou pulvérisé.
19. Snap Off
Traduction /Signification:
casser net, se briserContextes d’utilisation: en mouvement, en action
Domaines d’utilisation: mécanique, bricolage
Exemple de phrase en français:
Il a accidentellement snap off le loquet de la porte en essayant de l’ouvrir.Traduction en anglais: He accidentally snapped off the door latch while trying to open it.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « snap off » comme casser net ou se briser.
20. Dislocate
Traduction /Signification:
déplacer, désarticulerContextes d’utilisation: en anatomie, en mécanique
Domaines d’utilisation: médecine, construction
Exemple de phrase en français:
Il s’est disloqué la mâchoire après avoir reçu un coup violent.Traduction en anglais: He dislocated his jaw after receiving a violent blow.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction contextuelle pour rendre le sens de « dislocate » comme déplacer ou désarticuler.