« frotter » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « frotter »
1. Rub
Traduction /Signification:
Frotter doucementContexte d’utilisation:
Utilisé pour décrire une action de frottement légerDomaine d’utilisation: Usage général
Exemple de phrase en français:
Elle aime se frotter les mains quand elle est nerveuse.Traduction en anglais: She likes to rub her hands when she is nervous.
Exemple de phrase en français:
Nous avons utilisé la traduction littérale du mot « rub » qui correspond au sens de frotter légèrement.2. Scrub
Traduction /Signification:
Frotter vigoureusementContexte d’utilisation:
Utile pour décrire un nettoyage en profondeurDomaine d’utilisation: Ménage, soins de la peau
Exemple de phrase en français:
Il faut bien frotter pour enlever les taches.Traduction en anglais: You need to scrub hard to remove the stains.
Exemple de phrase en français:
J’ai choisi le mot « scrub » qui implique un frottement intense et vigoureux.3. Friction
Traduction /Signification:
Résistance au mouvement due au frottementContexte d’utilisation:
Utilisé en physique et dans le domaine des sciencesDomaine d’utilisation: Sciences, mécanique
Exemple de phrase en français:
La friction entre les deux surfaces crée de la chaleur.Traduction en anglais: The friction between the two surfaces creates heat.
Exemple de phrase en français:
Nous avons utilisé la traduction directe du mot « friction » qui correspond au sens de résistance au mouvement.4. Polish
Traduction /Signification:
Frotter pour faire brillerContexte d’utilisation:
Utilisé pour rendre quelque chose brillant ou lisseDomaine d’utilisation: Entretien des surfaces, soins de l’argenterie
Exemple de phrase en français:
Elle a passé des heures à polir ses chaussures.Traduction en anglais: She spent hours polishing her shoes.
Exemple de phrase en français:
J’ai choisi le mot « polish » qui implique un travail de frottement pour rendre quelque chose brillant.5. Chafe
Traduction /Signification:
Frotter de manière irritanteContexte d’utilisation:
Utilisé pour décrire une sensation d’irritation due au frottementDomaine d’utilisation: Sports, vêtements inconfortables
Exemple de phrase en français:
Les nouvelles chaussures lui chafent les pieds.Traduction en anglais: The new shoes chafe his feet.
Exemple de phrase en français:
J’ai opté pour le mot « chafe » qui exprime une irritation due au frottement.6. Rubdown
Traduction /Signification:
Frottement pour détendre les musclesContexte d’utilisation:
Utilisé dans le contexte de massage relaxantDomaine d’utilisation: Bien-être, massage
Exemple de phrase en français:
Elle a demandé un rubdown aux épaules pour se détendre.Traduction en anglais: She asked for a rubdown on her shoulders to relax.
Exemple de phrase en français:
J’ai utilisé une traduction littérale du mot « rubdown » qui désigne un frottement relaxant pour les muscles.7. Scour
Traduction /Signification:
Frotter avec force pour nettoyerContexte d’utilisation:
Utile pour décrire un nettoyage intensif et minutieuxDomaine d’utilisation: Ménage, nettoyage de surfaces sales
Exemple de phrase en français:
Il faut bien scour les casseroles pour enlever la saleté incrustée.Traduction en anglais: You need to scour the pots well to remove the ingrained dirt.
Exemple de phrase en français:
J’ai choisi le mot « scour » qui implique un nettoyage en profondeur en frottant avec force.8. Buff
Traduction /Signification:
Frotter pour faire briller ou polirContexte d’utilisation:
Utilisé pour faire briller des surfaces ou des objetsDomaine d’utilisation: Automobile, meubles en bois
Exemple de phrase en français:
Il a passé la journée à buff son nouveau véhicule.Traduction en anglais: He spent the day buffing his new vehicle.
Exemple de phrase en français:
J’ai utilisé le mot « buff » qui décrit un frottement pour faire briller ou polir quelque chose.9. Rubbing
Traduction /Signification:
Frottement constantContexte d’utilisation:
Utilisé pour décrire une action de frottement répétéeDomaine d’utilisation: Médecine, massage
Exemple de phrase en français:
Le rubbing de crème sur la peau favorise la cicatrisation.Traduction en anglais: Rubbing cream on the skin promotes healing.
Exemple de phrase en français:
J’ai choisi la traduction directe du mot « rubbing » qui exprime une action de frottement constant.10. Tamp
Traduction /Signification:
Tasser en frottantContexte d’utilisation:
Utile pour compacter une substance en frottantDomaine d’utilisation: Construction, jardinage
Exemple de phrase en français:
Il faut tamp le sol avant de poser les dalles.Traduction en anglais: You need to tamp the soil before laying the tiles.
Exemple de phrase en français:
Nous avons utilisé la traduction du mot « tamp » qui implique une action de tassage en frottant.11. Grind
Traduction /Signification:
Frotter de manière répétéeContexte d’utilisation:
Utilisé pour décrire un mouvement de frottement continuDomaine d’utilisation: Cuisine, mécanique
Exemple de phrase en français:
Il faut grind les grains de café pour faire du café frais.Traduction en anglais: You need to grind the coffee beans to make fresh coffee.
Exemple de phrase en français:
J’ai opté pour le mot « grind » qui désigne un frottement continu et répété.12. Burnish
Traduction /Signification:
Frotter pour lustrer ou faire brillerContexte d’utilisation:
Utile pour décrire une action de frottement pour rendre quelque chose brillantDomaine d’utilisation: Métallurgie, ébénisterie
Exemple de phrase en français:
Elle a passé des heures à burnish le cuivre pour le faire briller.Traduction en anglais: She spent hours burnishing the copper to make it shine.
Exemple de phrase en français:
J’ai choisi le mot « burnish » qui implique un frottement pour lustrer ou faire briller un objet.13. Stroke
Traduction /Signification:
Frotter doucement dans le sens du poilContexte d’utilisation:
Utilisé en toilettage animalier ou en massageDomaine d’utilisation: Toilettage, massage
Exemple de phrase en français:
Il aime quand on le stroke derrière les oreilles.Traduction en anglais: He likes it when you stroke behind his ears.
Exemple de phrase en français:
Nous avons utilisé la traduction du mot « stroke » qui correspond à un frottement doux dans le sens du poil.14. Graze
Traduction /Signification:
Frotter légèrement la peauContexte d’utilisation:
Utile pour décrire une égratignure légèreDomaine d’utilisation: Soins de la peau, accidents domestiques
Exemple de phrase en français:
Le bébé s’est grazé le genou en rampant.Traduction en anglais: The baby grazed his knee while crawling.
Exemple de phrase en français:
J’ai opté pour le mot « graze » qui décrit un frottement léger de la peau.15. Abraid
Traduction /Signification:
Frotter de manière abrasiveContexte d’utilisation:
Utilisé pour décrire un frottement rugueux et abrasifDomaine d’utilisation: Nettoyage, industrie
Exemple de phrase en français:
Il ne faut pas abraid la surface si on veut la garder lisse.Traduction en anglais: You should not abraid the surface if you want to keep it smooth.
Exemple de phrase en français:
J’ai choisi le mot « abraid » qui exprime un frottement abrasif et rugueux.16. Smear
Traduction /Signification:
Frotter de manière étendue et irrégulièreContexte d’utilisation:
Utile pour décrire une action de frottement désordonnéeDomaine d’utilisation: Maquillage, peinture
Exemple de phrase en français:
Elle a smear le rouge à lèvres sur toute sa joue sans faire exprès.Traduction en anglais: She smeared lipstick all over her cheek by accident.
Exemple de phrase en français:
J’ai opté pour le mot « smear » qui implique un frottement irrégulier et étendu.17. Whet
Traduction /Signification:
Frotter pour affûterContexte d’utilisation:
Utilisé pour aiguiser un objet tranchantDomaine d’utilisation: Cuisine, coutellerie
Exemple de phrase en français:
Il faut whet les ciseaux avant de les utiliser pour bien couper.Traduction en anglais: You need to whet the scissors before using them to cut well.
Exemple de phrase en français:
J’ai choisi le mot « whet » qui exprime une action de frottement pour affûter un objet.18. Lather
Traduction /Signification:
Frotter pour faire mousserContexte d’utilisation:
Utile pour décrire une action de frottage pour produire de la mousseDomaine d’utilisation: Salle de bain, shampoing
Exemple de phrase en français:
Il faut lather les mains avec du savon pour bien se laver.Traduction en anglais: You need to lather your hands with soap to wash well.
Exemple de phrase en français:
J’ai opté pour le mot « lather » qui décrit une action de frottement pour produire de la mousse lors du lavage.19. Dab
Traduction /Signification:
Frotter légèrement pour appliquerContexte d’utilisation:
Utilisé pour décrire une action de tapotement léger sur la peauDomaine d’utilisation: Maquillage, soins de la peau
Exemple de phrase en français:
Elle a dab de l’eau de rose sur son visage pour se rafraîchir.Traduction en anglais: She dabbed rose water on her face to refresh herself.
Exemple de phrase en français:
J’ai choisi le mot « dab » qui exprime un frottement léger pour appliquer quelque chose sur la peau.20. Beat
Traduction /Signification:
Frotter avec force et rapiditéContexte d’utilisation:
Utile pour décrire un mouvement de frottement vigoureuxDomaine d’utilisation: Cuisine, pâtisserie
Exemple de phrase en français:
Il faut bien beat la crème pour la rendre ferme.Traduction en anglais: You need to beat the cream well to make it firm.
Exemple de phrase en français:
J’ai choisi le mot « beat » qui implique un frottement vigoureux et rapide pour rendre la crème ferme
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: frotter
1. Scrubbing
Traduction /Signification:
frotter vigoureusement – Contexte d’utilisation: nettoyage, soin de la peau – Domaine d’utilisation: ménager, beauté – Exemple de phrase en français: Elle a passé la journée à frotter les planchers. – Traduction en anglais de cette phrase: She spent the day scrubbing the floors. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot « scrubbing » qui implique un mouvement de frottement vigoureux.2. Rubbing
Traduction /Signification:
frottement doux et régulier – Contexte d’utilisation: massages, application de crèmes – Domaine d’utilisation: santé, beauté – Exemple de phrase en français: Elle se frotte les mains pour se réchauffer. – Traduction en anglais de cette phrase: She is rubbing her hands together to warm up. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot « rubbing » pour une action de frottement doux et régulier.3. Buffing
Traduction /Signification:
frotter pour faire briller – Contexte d’utilisation: polissage, entretien des meubles – Domaine d’utilisation: bricolage, ménager – Exemple de phrase en français: Il a buffé sa voiture pendant des heures. – Traduction en anglais de cette phrase: He buffed his car for hours. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du terme « buffing » pour mettre en avant l’action de frotter pour faire briller.4. Chafing
Traduction /Signification:
frotter contre quelque chose de manière irritante – Contexte d’utilisation: irritation de la peau, vêtements trop serrés – Domaine d’utilisation: santé, vêtements – Exemple de phrase en français: Ses chaussures lui causent des douleurs en chafing ses pieds. – Traduction en anglais de cette phrase: Her shoes are causing her pain by chafing her feet. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du terme « chafing » pour décrire une action de frottement irritant.5. Polishing
Traduction /Signification:
frotter pour faire briller – Contexte d’utilisation: entretien des bijoux, des chaussures – Domaine d’utilisation: mode, beauté – Exemple de phrase en français: Elle a passé la soirée à polir ses bijoux. – Traduction en anglais de cette phrase: She spent the evening polishing her jewelry. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot « polishing » pour mettre en avant le côté brillant du frottement