« fur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « fur »
1. Coat
Traduction /Signification:
Manteau – Contexte d’utilisation: Vêtements – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Elle porte un manteau en fourrure synthétique. »– Traduction en anglais: « She is wearing a faux fur coat. »
– Explication de la traduction: Pour traduire « manteau en fourrure synthétique » en anglais, nous avons utilisé le terme « faux fur coat » pour indiquer qu’il s’agit d’une imitation de fourrure.
2. Fur
Traduction /Signification:
Fourrure – Contexte d’utilisation: Animaux – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Le lapin a une fourrure douce. »– Traduction en anglais: « The rabbit has soft fur. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé directement le terme « fur » en anglais car il correspond parfaitement à la traduction de « fourrure ».
3. Pelage
Traduction /Signification:
Coat – Contexte d’utilisation: Animaux – Domaines d’utilisation: Zoologie – Exemple de phrase en français: « Le tigre a un pelage rayé. »– Traduction en anglais: « The tiger has a striped coat. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « coat » en anglais pour traduire le mot « pelage » car il désigne également la couche extérieure de poils d’un animal.
4. Pelt
Traduction /Signification:
Peau – Contexte d’utilisation: Animaux – Domaines d’utilisation: Zoologie – Exemple de phrase en français: « Le renard a une belle peau. »– Traduction en anglais: « The fox has a beautiful pelt. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « pelt » en anglais pour traduire le mot « peau » car il désigne spécifiquement la peau d’un animal avec des poils.
5. Hide
Traduction /Signification:
Peau – Contexte d’utilisation: Animaux – Domaines d’utilisation: Zoologie – Exemple de phrase en français: « Les serpents muent pour renouveler leur peau. »– Traduction en anglais: « Snakes shed their skin to renew their hide. »
– Explication de la traduction: Pour traduire le mot « peau » en anglais, nous avons utilisé le terme « hide » qui fait référence à la peau d’un animal.
6. Pelt
Traduction /Signification:
Fourrure – Contexte d’utilisation: Animaux – Domaines d’utilisation: Zoologie – Exemple de phrase en français: « Les loutres ont une épaisse fourrure pour se protéger du froid. »– Traduction en anglais: « Otters have thick pelts to protect themselves from the cold. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « pelt » en anglais pour traduire le terme « fourrure » car il est souvent utilisé pour désigner la fourrure d’un animal.
7. Wool
Traduction /Signification:
Laine – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Ce pull est en laine de mouton. »– Traduction en anglais: « This sweater is made of sheep wool. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « wool » en anglais pour traduire le terme « laine » car il désigne spécifiquement la fibre provenant de la toison des moutons.
8. Fleece
Traduction /Signification:
Polaire – Contexte d’utilisation: Vêtements – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « J’aime porter des vestes en polaire en hiver. »– Traduction en anglais: « I like to wear fleece jackets in winter. »
– Explication de la traduction: Pour traduire le mot « polaire » en anglais, nous avons utilisé le terme « fleece » qui désigne un tissu molletonné et chaud.
9. Hairs
Traduction /Signification:
Poils – Contexte d’utilisation: Animaux – Domaines d’utilisation: Zoologie – Exemple de phrase en français: « Les chinchillas ont des poils doux et soyeux. »– Traduction en anglais: « Chinchillas have soft and silky hairs. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « hairs » en anglais pour traduire le mot « poils » car il permet de désigner les poils d’un animal de manière générale.
10. Fluffy
Traduction /Signification:
Doux – Contexte d’utilisation: Texture – Domaines d’utilisation: Textile – Exemple de phrase en français: « Ce tissu est très doux et fluffy. »– Traduction en anglais: « This fabric is very soft and fluffy. »
– Explication de la traduction: Pour traduire le mot « doux » en anglais, nous avons utilisé le terme « fluffy » qui renvoie à une texture moelleuse et légère.
11. Fuzz
Traduction /Signification:
Duvet – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Ce pull en cachemire a un duvet doux et léger. »– Traduction en anglais: « This cashmere sweater has a soft and light fuzz. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « fuzz » en anglais pour traduire le terme « duvet » car il évoque une texture légère et douce.
12. Plush
Traduction /Signification:
Peluche – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Décoration – Exemple de phrase en français: « Le canapé est recouvert de tissu peluche. »– Traduction en anglais: « The sofa is covered in plush fabric. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « plush » en anglais pour traduire le terme « peluche » car il fait référence à un tissu doux et moelleux souvent utilisé dans la décoration.
13. Down
Traduction /Signification:
Duvet – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Ce manteau est rempli de duvet d’oie. »– Traduction en anglais: « This coat is filled with goose down. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « down » en anglais pour traduire le terme « duvet » car il désigne spécifiquement le duvet d’une plume d’oiseau.
14. Tassel
Traduction /Signification:
Pompon – Contexte d’utilisation: Décoration – Domaines d’utilisation: Textile – Exemple de phrase en français: « Les rideaux sont agrémentés de pompons en soie. »– Traduction en anglais: « The curtains are adorned with silk tassels. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « tassel » en anglais pour traduire le mot « pompon » car il désigne une décoration en forme de pompon souvent utilisée dans l’ameublement.
15. Chinchilla
Traduction /Signification:
Chinchilla – Contexte d’utilisation: Animaux – Domaines d’utilisation: Zoologie – Exemple de phrase en français: « Le chinchilla est un petit animal au pelage épais. »– Traduction en anglais: « The chinchilla is a small animal with a thick fur. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « chinchilla » en anglais pour traduire le mot du français car il ne nécessite pas de traduction spécifique.
16. Cashmere
Traduction /Signification:
Cachemire – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Ce pull en cachemire est très doux. »– Traduction en anglais: « This cashmere sweater is very soft. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « cashmere » en anglais pour traduire le mot « cachemire » car il désigne spécifiquement une fibre textile de grande qualité.
17. Mohair
Traduction /Signification:
Mohair – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Ce pull en mohair est très chaud. »– Traduction en anglais: « This mohair sweater is very warm. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « mohair » en anglais pour traduire le mot du français car il désigne une fibre textile provenant de la chèvre angora.
18. Angora
Traduction /Signification:
Angora – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Ce pull en angora est très léger. »– Traduction en anglais: « This angora sweater is very light. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « angora » en anglais pour traduire le mot du français car il désigne une fibre textile fine et douce provenant de la chèvre angora.
19. Quill
Traduction /Signification:
Aiguille – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Couture – Exemple de phrase en français: « Il utilise une aiguille en quill pour coudre les perles. »– Traduction en anglais: « He uses a quill needle to sew the beads. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « quill » en anglais pour traduire le terme « aiguille » car il désigne une aiguille fine utilisée pour la couture de projets délicats.
20. Synthétique
Traduction /Signification:
Synthetic – Contexte d’utilisation: Matière – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Ce manteau en fourrure synthétique est respectueux des animaux. »– Traduction en anglais: « This synthetic fur coat is animal-friendly. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « synthetic » en anglais pour traduire le mot « synthétique » car il désigne une matière fabriquée de manière artificielle sans matière animale
Expressions équivalentes pour traduire « fur » en anglais
Liste à puces de Quelques expressions
- Angry (
Traduction /Signification:
en colère) - Irate (
Traduction /Signification:
enragé) - Furious (
Traduction /Signification:
furieux) - Annoyed (
Traduction /Signification:
agacé) - Incensed (
Traduction /Signification:
indigné) - Aggravated (
Traduction /Signification:
exaspéré) - Raging (
Traduction /Signification:
furieux) - Miffed (
Traduction /Signification:
vexé) - Wrathful (
Traduction /Signification:
courroucé) - Riled (
Traduction /Signification:
énervé) - Ticked off (
Traduction /Signification:
énervé) - Enraged (
Traduction /Signification:
furieux) - Storming (
Traduction /Signification:
furieux) - Livid (
Traduction /Signification:
furieux) - Steamed (
Traduction /Signification:
furieux) - Upset (
Traduction /Signification:
contrarié) - Enflamed (
Traduction /Signification:
enflammé) - Offended (
Traduction /Signification:
offensé) - Huffy (
Traduction /Signification:
boudeur) - Bristling (
Traduction /Signification:
hérissé)
Exemple de phrase en français:
« Il était furieux contre son collègue pour avoir pris le crédit de son travail. »
Traduction en anglais de cette phrase:
« He was furious at his colleague for taking credit for his work. »
Explication de la méthode de traduction:
Pour traduire « fur » en anglais, nous avons utilisé des synonymes qui expriment la même idée d’une grande colère ou indignation. J’ai choisi des expressions couramment utilisées pour décrire un état émotionnel négatif.