fur, Synonymes en anglais: fur

« fur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « fur »

1. Coat

Traduction /Signification:

Manteau – Contexte d’utilisation: Vêtements – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Elle porte un manteau en fourrure synthétique. »
– Traduction en anglais: « She is wearing a faux fur coat. »
– Explication de la traduction: Pour traduire « manteau en fourrure synthétique » en anglais, nous avons utilisé le terme « faux fur coat » pour indiquer qu’il s’agit d’une imitation de fourrure.

2. Fur

Traduction /Signification:

Fourrure – Contexte d’utilisation: Animaux – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Le lapin a une fourrure douce. »
– Traduction en anglais: « The rabbit has soft fur. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé directement le terme « fur » en anglais car il correspond parfaitement à la traduction de « fourrure ».

3. Pelage

Traduction /Signification:

Coat – Contexte d’utilisation: Animaux – Domaines d’utilisation: Zoologie – Exemple de phrase en français: « Le tigre a un pelage rayé. »
– Traduction en anglais: « The tiger has a striped coat. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « coat » en anglais pour traduire le mot « pelage » car il désigne également la couche extérieure de poils d’un animal.

4. Pelt

Traduction /Signification:

Peau – Contexte d’utilisation: Animaux – Domaines d’utilisation: Zoologie – Exemple de phrase en français: « Le renard a une belle peau. »
– Traduction en anglais: « The fox has a beautiful pelt. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « pelt » en anglais pour traduire le mot « peau » car il désigne spécifiquement la peau d’un animal avec des poils.

5. Hide

Traduction /Signification:

Peau – Contexte d’utilisation: Animaux – Domaines d’utilisation: Zoologie – Exemple de phrase en français: « Les serpents muent pour renouveler leur peau. »
– Traduction en anglais: « Snakes shed their skin to renew their hide. »
– Explication de la traduction: Pour traduire le mot « peau » en anglais, nous avons utilisé le terme « hide » qui fait référence à la peau d’un animal.

6. Pelt

Traduction /Signification:

Fourrure – Contexte d’utilisation: Animaux – Domaines d’utilisation: Zoologie – Exemple de phrase en français: « Les loutres ont une épaisse fourrure pour se protéger du froid. »
– Traduction en anglais: « Otters have thick pelts to protect themselves from the cold. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « pelt » en anglais pour traduire le terme « fourrure » car il est souvent utilisé pour désigner la fourrure d’un animal.

7. Wool

Traduction /Signification:

Laine – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Ce pull est en laine de mouton. »
– Traduction en anglais: « This sweater is made of sheep wool. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « wool » en anglais pour traduire le terme « laine » car il désigne spécifiquement la fibre provenant de la toison des moutons.

8. Fleece

Traduction /Signification:

Polaire – Contexte d’utilisation: Vêtements – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « J’aime porter des vestes en polaire en hiver. »
– Traduction en anglais: « I like to wear fleece jackets in winter. »
– Explication de la traduction: Pour traduire le mot « polaire » en anglais, nous avons utilisé le terme « fleece » qui désigne un tissu molletonné et chaud.

9. Hairs

Traduction /Signification:

Poils – Contexte d’utilisation: Animaux – Domaines d’utilisation: Zoologie – Exemple de phrase en français: « Les chinchillas ont des poils doux et soyeux. »
– Traduction en anglais: « Chinchillas have soft and silky hairs. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « hairs » en anglais pour traduire le mot « poils » car il permet de désigner les poils d’un animal de manière générale.

10. Fluffy

Traduction /Signification:

Doux – Contexte d’utilisation: Texture – Domaines d’utilisation: Textile – Exemple de phrase en français: « Ce tissu est très doux et fluffy. »
– Traduction en anglais: « This fabric is very soft and fluffy. »
– Explication de la traduction: Pour traduire le mot « doux » en anglais, nous avons utilisé le terme « fluffy » qui renvoie à une texture moelleuse et légère.

11. Fuzz

Traduction /Signification:

Duvet – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Ce pull en cachemire a un duvet doux et léger. »
– Traduction en anglais: « This cashmere sweater has a soft and light fuzz. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « fuzz » en anglais pour traduire le terme « duvet » car il évoque une texture légère et douce.

12. Plush

Traduction /Signification:

Peluche – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Décoration – Exemple de phrase en français: « Le canapé est recouvert de tissu peluche. »
– Traduction en anglais: « The sofa is covered in plush fabric. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « plush » en anglais pour traduire le terme « peluche » car il fait référence à un tissu doux et moelleux souvent utilisé dans la décoration.

13. Down

Traduction /Signification:

Duvet – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Ce manteau est rempli de duvet d’oie. »
– Traduction en anglais: « This coat is filled with goose down. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « down » en anglais pour traduire le terme « duvet » car il désigne spécifiquement le duvet d’une plume d’oiseau.

14. Tassel

Traduction /Signification:

Pompon – Contexte d’utilisation: Décoration – Domaines d’utilisation: Textile – Exemple de phrase en français: « Les rideaux sont agrémentés de pompons en soie. »
– Traduction en anglais: « The curtains are adorned with silk tassels. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « tassel » en anglais pour traduire le mot « pompon » car il désigne une décoration en forme de pompon souvent utilisée dans l’ameublement.

15. Chinchilla

Traduction /Signification:

Chinchilla – Contexte d’utilisation: Animaux – Domaines d’utilisation: Zoologie – Exemple de phrase en français: « Le chinchilla est un petit animal au pelage épais. »
– Traduction en anglais: « The chinchilla is a small animal with a thick fur. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « chinchilla » en anglais pour traduire le mot du français car il ne nécessite pas de traduction spécifique.

16. Cashmere

Traduction /Signification:

Cachemire – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Ce pull en cachemire est très doux. »
– Traduction en anglais: « This cashmere sweater is very soft. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « cashmere » en anglais pour traduire le mot « cachemire » car il désigne spécifiquement une fibre textile de grande qualité.

17. Mohair

Traduction /Signification:

Mohair – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Ce pull en mohair est très chaud. »
– Traduction en anglais: « This mohair sweater is very warm. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « mohair » en anglais pour traduire le mot du français car il désigne une fibre textile provenant de la chèvre angora.

18. Angora

Traduction /Signification:

Angora – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Ce pull en angora est très léger. »
– Traduction en anglais: « This angora sweater is very light. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « angora » en anglais pour traduire le mot du français car il désigne une fibre textile fine et douce provenant de la chèvre angora.

19. Quill

Traduction /Signification:

Aiguille – Contexte d’utilisation: Textile – Domaines d’utilisation: Couture – Exemple de phrase en français: « Il utilise une aiguille en quill pour coudre les perles. »
– Traduction en anglais: « He uses a quill needle to sew the beads. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « quill » en anglais pour traduire le terme « aiguille » car il désigne une aiguille fine utilisée pour la couture de projets délicats.

20. Synthétique

Traduction /Signification:

Synthetic – Contexte d’utilisation: Matière – Domaines d’utilisation: Mode – Exemple de phrase en français: « Ce manteau en fourrure synthétique est respectueux des animaux. »
– Traduction en anglais: « This synthetic fur coat is animal-friendly. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « synthetic » en anglais pour traduire le mot « synthétique » car il désigne une matière fabriquée de manière artificielle sans matière animale

Expressions équivalentes pour traduire « fur » en anglais

Liste à puces de Quelques expressions

  • Angry (

    Traduction /Signification:

    en colère)
  • Irate (

    Traduction /Signification:

    enragé)
  • Furious (

    Traduction /Signification:

    furieux)
  • Annoyed (

    Traduction /Signification:

    agacé)
  • Incensed (

    Traduction /Signification:

    indigné)
  • Aggravated (

    Traduction /Signification:

    exaspéré)
  • Raging (

    Traduction /Signification:

    furieux)
  • Miffed (

    Traduction /Signification:

    vexé)
  • Wrathful (

    Traduction /Signification:

    courroucé)
  • Riled (

    Traduction /Signification:

    énervé)
  • Ticked off (

    Traduction /Signification:

    énervé)
  • Enraged (

    Traduction /Signification:

    furieux)
  • Storming (

    Traduction /Signification:

    furieux)
  • Livid (

    Traduction /Signification:

    furieux)
  • Steamed (

    Traduction /Signification:

    furieux)
  • Upset (

    Traduction /Signification:

    contrarié)
  • Enflamed (

    Traduction /Signification:

    enflammé)
  • Offended (

    Traduction /Signification:

    offensé)
  • Huffy (

    Traduction /Signification:

    boudeur)
  • Bristling (

    Traduction /Signification:

    hérissé)

Exemple de phrase en français:

« Il était furieux contre son collègue pour avoir pris le crédit de son travail. »

Traduction en anglais de cette phrase:

« He was furious at his colleague for taking credit for his work. »

Explication de la méthode de traduction:

Pour traduire « fur » en anglais, nous avons utilisé des synonymes qui expriment la même idée d’une grande colère ou indignation. J’ai choisi des expressions couramment utilisées pour décrire un état émotionnel négatif.