« garantir » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « garantir » en anglais
- Ensure:
Traduction /Signification:
assurer, garantir / Contexte d’utilisation: Formel / Domaine d’utilisation: Business / Exemple: Il faut s’assurer que tous les documents sont complets. / Translation: We must ensure that all documents are complete. / Méthode de traduction: J’ai utilisé un synonyme formel de « garantir ». - Guarantee:
Traduction /Signification:
garantir / Contexte d’utilisation: Formel / Domaine d’utilisation: Finance / Exemple: La banque a garanti le remboursement de notre prêt. / Translation: The bank guaranteed the repayment of our loan. / Méthode de traduction: J’ai conservé le mot anglais qui a la même racine que « garantir ». - Assure:
Traduction /Signification:
assurer, garantir / Contexte d’utilisation: Formel / Domaine d’utilisation: Assurance / Exemple: Je peux t’assurer que tout se passera bien. / Translation: I can assure you that everything will be fine. / Méthode de traduction: J’ai utilisé un synonyme proche de « garantir ». - Pledge:
Traduction /Signification:
promettre, garantir / Contexte d’utilisation: Formel / Domaine d’utilisation: Commerce / Exemple: Nous vous promettons de livrer la marchandise à temps. / Translation: We pledge to deliver the goods on time. / Méthode de traduction: J’ai sélectionné un mot qui exprime l’engagement de « garantir ». - Secure:
Traduction /Signification:
sécuriser, garantir / Contexte d’utilisation: Formel / Domaine d’utilisation: Technologie / Exemple: Nous devons sécuriser nos données sensibles. / Translation: We need to secure our sensitive data. / Méthode de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi un mot qui souligne l’idée de protection liée à « garantir ».
Expressions équivalentes pour traduire « garantir » en anglais
1. Ensure
Traduction /Signification:
Assurer – Contexte d’utilisation: Utilisé pour parler de garantir quelque chose de manière certaine. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans les affaires et la technologie. – Exemple de phrase en français: Il faut s’assurer que tout soit prêt avant le lancement du produit. – Traduction en anglais: We need to ensure that everything is ready before the product launch. – Explication de la technique de traduction: « Assurer » a été traduit par « ensure » car les deux termes ont un sens similaire et sont utilisés de manière interchangeable dans de nombreux cas. – Méthode de traduction: Traduction directe en se basant sur le sens des mots.2. Assure
Traduction /Signification:
Garantir – Contexte d’utilisation: Utilisé pour exprimer une garantie ou une certitude. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans le droit et l’assurance. – Exemple de phrase en français: Je vous assure que la qualité de ce produit est excellente. – Traduction en anglais: I assure you that the quality of this product is excellent. – Explication de la technique de traduction: « Garantir » a été traduit par « assure » car les deux termes ont un sens similaire lorsqu’il s’agit de confirmer quelque chose. – Méthode de traduction: Traduction directe en se basant sur le sens des mots