« garde » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « garde »
- Guard (Signification: gardien) – Le mot « guard » est principalement utilisé dans le contexte de la sécurité et de la protection des biens ou des personnes.
– Domaines d’utilisation: Sécurité, Protection – Exemple de phrase en français: « Le gardien surveille l’entrée du bâtiment. »
– Traduction en anglais: « The guard is watching the entrance of the building. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Watchman (Signification: guetteur) – « Watchman » est utilisé pour désigner une personne chargée de surveiller et de protéger un endroit.
– Sécurité, Surveiller – « Le watchman patrouille autour de la propriété. »
– « The watchman patrols around the property. »
– Traduction littérale. - Sentry (Signification: sentinelle) – « Sentry » est communément employé dans le domaine militaire pour désigner un soldat en faction.
– Militaire, Surveillance – « La sentinelle garde l’entrée de la base. »
– « The sentry guards the entrance to the base. »
– Traduction directe. - Warden (Signification: gardien) – « Warden » est généralement utilisé pour désigner un superviseur ou un responsable de la surveillance.
– Surveillance, Responsabilité – « Le gardien de prison est le warden en chef. »
– « The prison guard is the chief warden. »
– Traduction directe. - Keeper (Signification: gardien) – « Keeper » peut être employé pour parler de quelqu’un qui garde ou protège quelque chose.
– Protection, Conservation – « Le gardien du zoo est responsable des animaux. »
– « The zookeeper is in charge of the animals. »
– Traduction directe.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: garde
1. Guard
– Signification: protection – Contexte d’utilisation: garde de sécurité – Domaines d’utilisation: sécurité – Exemple de phrase: « Le garde surveille la propriété de nuit. »– Traduction en anglais: « The guard watches over the property at night. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
2. Keeper
– Signification: gardien – Contexte d’utilisation: gardien de musée – Domaines d’utilisation: culture et art – Exemple de phrase: « Le keeper du musée veille sur les œuvres d’art. »– Traduction en anglais: « The museum keeper watches over the artworks. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
3. Custodian
– Signification: concierge – Contexte d’utilisation: concierge d’immeuble – Domaines d’utilisation: gestion immobilière – Exemple de phrase: « Le custodian est responsable de l’entretien de l’immeuble. »– Traduction en anglais: « The custodian is in charge of maintaining the building. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
4. Watchman
– Signification: guetteur – Contexte d’utilisation: guetteur de nuit – Domaines d’utilisation: surveillance – Exemple de phrase: « Le watchman alerte en cas de danger. »– Traduction en anglais: « The watchman alerts in case of danger. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
5. Warden
– Signification: gardien – Contexte d’utilisation: gardien de prison – Domaines d’utilisation: justice – Exemple de phrase: « Le warden surveille les détenus. »– Traduction en anglais: « The warden watches over the inmates. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
6. Protector
– Signification: protecteur – Contexte d’utilisation: protecteur des droits – Domaines d’utilisation: droits de l’homme – Exemple de phrase: « Le protector veille à la protection des plus vulnérables. »– Traduction en anglais: « The protector ensures the protection of the most vulnerable. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
7. Guardian
– Signification: tuteur – Contexte d’utilisation: tuteur légal – Domaines d’utilisation: droit de la famille – Exemple de phrase: « Le guardian est nommé pour représenter l’intérêt de l’enfant. »– Traduction en anglais: « The guardian is appointed to represent the child’s interest. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
8. Sentinel
– Signification: sentinelle – Contexte d’utilisation: sentinelle en patrouille – Domaines d’utilisation: sécurité militaire – Exemple de phrase: « Le sentinel surveille les frontières. »– Traduction en anglais: « The sentinel guards the borders. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
9. Custodial
– Signification: de garde – Contexte d’utilisation: garde partagée – Domaines d’utilisation: droit de la famille – Exemple de phrase: « Les parents ont une garde custodiale équitable. »– Traduction en anglais: « The parents have fair custodial custody. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
10. Caretaker
– Signification: gardien – Contexte d’utilisation: gardien de parc – Domaines d’utilisation: entretien du parc – Exemple de phrase: « Le caretaker veille à la propreté du parc. »– Traduction en anglais: « The caretaker ensures the cleanliness of the park. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
11. Protectorate
– Signification: protectorat – Contexte d’utilisation: protectorat colonial – Domaines d’utilisation: histoire – Exemple de phrase: « Le protectorate a soumis la nation à son autorité. »– Traduction en anglais: « The protectorate has subjected the nation to its authority. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
12. Sentry
– Signification: sentinelle – Contexte d’utilisation: sentinelle de nuit – Domaines d’utilisation: armée – Exemple de phrase: « Le sentry surveille le campement la nuit. »– Traduction en anglais: « The sentry guards the camp at night. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
13. Curator
– Signification: conservateur – Contexte d’utilisation: conservateur de musée – Domaines d’utilisation: culture et art – Exemple de phrase: « Le curator sélectionne les œuvres pour l’exposition. »– Traduction en anglais: « The curator selects the artworks for the exhibition. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
14. Caregiver
– Signification: aidant – Contexte d’utilisation: aidant familial – Domaines d’utilisation: santé – Exemple de phrase: « Le caregiver prend soin de son parent malade. »– Traduction en anglais: « The caregiver takes care of their sick parent. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
15. Protectorship
– Signification: protection – Contexte d’utilisation: protectorship international – Domaines d’utilisation: politique – Exemple de phrase: « Le protectorship assure la sécurité des réfugiés. »– Traduction en anglais: « The protectorship ensures the safety of refugees. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
16. Safeguard
– Signification: sauvegarde – Contexte d’utilisation: sauvegarde des données – Domaines d’utilisation: informatique – Exemple de phrase: « Les entreprises utilisent des safeguards pour protéger leurs informations. »– Traduction en anglais: « Companies use safeguards to protect their information. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
17. Wardenry
– Signification: administration – Contexte d’utilisation: wardenry du parc national – Domaines d’utilisation: environnement – Exemple de phrase: « Le wardenry s’occupe de la gestion du parc. »– Traduction en anglais: « The wardenry takes care of the park management. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
18. Conservatorship
– Signification: tutelle – Contexte d’utilisation: conservatorship légale – Domaines d’utilisation: droit – Exemple de phrase: « Le conservatorship est nommé pour gérer les biens de la personne protégée. »– Traduction en anglais: « The conservatorship is appointed to manage the assets of the protected person. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
19. Supervise
– Signification: surveiller – Contexte d’utilisation: supervise le travail – Domaines d’utilisation: gestion – Exemple de phrase: « Il supervise le projet de près pour garantir la qualité. »– Traduction en anglais: « He supervises the project closely to ensure quality. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale
20. Lookout
– Signification: guetteur – Contexte d’utilisation: lookout en montagne – Domaines d’utilisation: nature – Exemple de phrase: « Le lookout repère les randonneurs égarés. »– Traduction en anglais: « The lookout spots the lost hikers. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction littérale