« générer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « générer »
- Produce (signification: produire) – Contexte : production industrielle – Domaine : industrie – Exemple : L’usine produit des milliers de voitures par jour.
– Translation : The factory produces thousands of cars per day.
– Technique de traduction : « Produce » est le mot le plus proche en anglais pour exprimer l’action de « générer ». - Generate (signification: produire, créer) – Contexte : technologie – Domaine : informatique – Exemple : Ce logiciel peut générer des rapports automatiquement.
– Translation : This software can generate reports automatically.
– Technique de traduction : Le mot « generate » est directement lié à l’action de générer. - Create (signification: créer) – Contexte : arts – Domaine : artistique – Exemple : L’artiste a créé une nouvelle œuvre abstraite.
– Translation : The artist created a new abstract piece.
– Technique de traduction : Le terme « create » est souvent utilisé pour exprimer l’idée de génération dans le domaine artistique. - Produce (signification: produire) – Contexte : agriculture – Domaine : agronomie – Exemple : Cette méthode de culture permet de produire des récoltes plus importantes.
– Translation : This farming method allows for a higher crop yield.
– Technique de traduction : Le mot « produce » est également utilisé dans le domaine de l’agriculture pour décrire la production de récoltes. - Generate (signification: produire, engendrer) – Contexte : mathématiques – Domaine : mathématiques – Exemple : Cette formule mathématique peut générer des nombres aléatoires.
– Translation : This mathematical formula can generate random numbers.
– Technique de traduction : Le terme « generate » est souvent employé dans le cadre des mathématiques pour désigner la génération de valeurs aléatoires. - Spawn (signification: engendrer) – Contexte : biologie – Domaine : sciences de la vie – Exemple : Les saumons reviennent chaque année pour engendrer de nouveaux poissons.
– Translation : Salmon return each year to spawn new fish.
– Technique de traduction : Le verbe « spawn » est utilisé pour décrire le processus de génération de nouvelles progénitures dans le monde animal. - Engender (signification: engendrer, provoquer) – Contexte : sociologie – Domaine : sciences sociales – Exemple : Les inégalités sociales peuvent engendrer des tensions au sein de la société.
– Translation : Social inequalities can engender tensions within society.
– Technique de traduction : Le verbe « engender » est employé pour décrire l’action de provoquer ou d’engendrer un phénomène social. - Incur (signification: entraîner) – Contexte : finance – Domaine : économie – Exemple : Ces dépenses excessives ont entraîné une perte financière importante.
– Translation : These excessive expenses have incurred a significant financial loss.
– Technique de traduction : Le verbe « incur » est utilisé pour décrire les conséquences négatives entraînées par une action. - Yield (signification: produire, générer) – Contexte : finance – Domaine : économie – Exemple : Cette stratégie d’investissement peut générer un rendement élevé.
– Translation : This investment strategy can yield high returns.
– Technique de traduction : Le mot « yield » est souvent utilisé dans le contexte financier pour exprimer le rendement généré par un investissement. - Launch (signification: lancer) – Contexte : marketing – Domaine : commerce – Exemple : La nouvelle campagne publicitaire a été lancée pour générer plus de ventes.
– Translation : The new advertising campaign was launched to generate more sales.
– Technique de traduction : Le verbe « launch » est utilisé dans le domaine du marketing pour indiquer le lancement d’une nouvelle initiative.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: générer
Générer
– To generate –Traduction /Signification:
produire, créer – Contexte d’utilisation: informatique, finances – Domaine d’utilisation: technologique, financier – Exemple de phrase en français: Le logiciel peut générer des rapports automatiquement. – Traduction en anglais: The software can generate reports automatically. – Explication de la méthode de traduction: La traduction littérale de « générer » en anglais est « to generate ».Créer
– To create –Traduction /Signification:
inventer, mettre en place – Contexte d’utilisation: artistique, technologique – Domaine d’utilisation: artistique, informatique – Exemple de phrase en français: Il est important de créer un mot de passe sécurisé. – Traduction en anglais: It is important to create a secure password. – Explication de la méthode de traduction: La traduction directe de « créer » en anglais est « to create ».Produire
– To produce –Traduction /Signification:
fabriquer, engendrer – Contexte d’utilisation: industriel, naturel – Domaine d’utilisation: industriel, agricole – Exemple de phrase en français: Cette usine peut produire des milliers de pièces par jour. – Traduction en anglais: This factory can produce thousands of parts per day. – Explication de la méthode de traduction: La traduction de « produire » en anglais est « to produce ».Développer
– To develop –Traduction /Signification:
élargir, améliorer – Contexte d’utilisation: professionnel, personnel – Domaine d’utilisation: économique, technologique – Exemple de phrase en français: Nous devons développer de nouvelles compétences pour évoluer. – Traduction en anglais: We need to develop new skills to progress. – Explication de la méthode de traduction: La traduction de « développer » en anglais est « to develop ».Engendrer
– To engender –Traduction /Signification:
provoquer, susciter – Contexte d’utilisation: social, émotionnel – Domaine d’utilisation: psychologique, sociologique – Exemple de phrase en français: La situation actuelle peut engendrer de la peur chez certaines personnes. – Traduction en anglais: The current situation can engender fear in some people. – Explication de la méthode de traduction: La traduction de « engendrer » en anglais est « to engender