« grâce à » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste de traductions de « grâce à » en anglais
- Thanks to – grâce à
contexte: Utilisé dans des situations positives pour exprimer de la reconnaissance.
domaine: Utilisé dans tous les domaines.
exemple de phrase: « Grâce à son aide, j’ai réussi mon examen. »
traduction: « Thanks to his help, I passed my exam. »
technique de traduction: Traduction littérale. - Through – par le biais de
contexte: Utilisé pour indiquer un moyen ou un processus par lequel quelque chose est accompli.
domaine: Utilisé dans les contextes professionnels et académiques.
exemple de phrase: « Nous avons réglé le problème grâce à une communication ouverte. »
traduction: « We solved the issue through open communication. »
technique de traduction: Traduction contextuelle. - By means of – par le biais de
contexte: Utilisé pour indiquer un moyen spécifique ou une méthode par laquelle quelque chose est réalisé.
domaine: Utilisé dans les domaines professionnels et de la recherche.
exemple de phrase: « Nous avons réussi la mission grâce à des analyses approfondies et méthodiques. »
traduction: « We accomplished the mission by means of thorough and methodical analysis. »
technique de traduction: Traduction précise. - As a result of – en conséquence de
contexte: Utilisé pour expliquer une conséquence directe de quelque chose.
domaine: Utilisé dans des contextes plus formels et académiques.
exemple de phrase: « Grâce à son absence, nous avons pu avancer plus rapidement. »
traduction: « As a result of his absence, we were able to progress faster. »
technique de traduction: Traduction littérale. - Thanks to the help of – grâce à l’aide de
contexte: Utilisé pour exprimer la reconnaissance envers quelqu’un pour son assistance.
domaine: Utilisé dans des contextes personnels et professionnels.
exemple de phrase: « Grâce à l’aide de mes collègues, j’ai pu terminer le projet à temps. »
traduction: « Thanks to the help of my colleagues, I was able to finish the project on time. »
technique de traduction: Traduction contextuelle.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: grâce à
1. Thanks to
- Thanks: remerciements
- Contexte: Utilisé pour exprimer la gratitude envers quelque chose ou quelqu’un.
- Domaine: Général
Grâce à son aide, j’ai réussi mon examen.
Translation: Thanks to his help, I passed my exam.
Explication: Pour traduire chaque mot, nous avons utilisé le sens littéral en anglais sans changer l’ordre des mots.
2. Due to
- Due: dû
- Contexte: Utilisé pour indiquer la cause ou la raison de quelque chose.
- Domaine: Académique, Professionnel
Le match a été annulé en raison de la pluie.
Translation: The match was canceled due to rain.
Explication: Pour traduire « due to », nous avons utilisé une traduction littérale en anglais.
3. Owing to
- Owing: en raison de
- Contexte: Utilisé pour indiquer la cause ou la raison de quelque chose de manière formelle.
- Domaine: Légal, Administratif
Owing to his hard work, he got promoted.
Translation: En raison de son travail acharné, il a été promu.
Explication: J’ai utilisé une traduction formelle pour garder le ton professionnel de la phrase.
4. Through
- Through: par le biais de
- Contexte: Utilisé pour indiquer le moyen par lequel quelque chose est réalisé.
- Domaine: Technologie, Communication
Il a réussi à trouver la solution grâce à ses recherches approfondies.
Translation: He managed to find the solution through his in-depth research.
Explication: J’ai utilisé une traduction plus littérale pour conserver le sens original de la phrase.
5. Via
- Via: par l’intermédiaire de
- Contexte: Utilisé pour indiquer le moyen par lequel quelque chose est transmis ou atteint.
- Domaine: Internet, Transport
J’ai reçu les informations via un e-mail.
Translation: I received the information via email.
Explication: J’ai utilisé une traduction directe pour refléter le sens de la phrase en français.