Découvrez d’autres mots et expressions de: « grands comptes » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « grands comptes »
1. Key accounts
Traduction /Signification:
Grands clients ou grands comptes – Contexte d’utilisation: Dans le domaine du commerce ou des affaires – Domaines d’utilisation: Marketing, vente – Exemple de phrase en français: Les key accounts sont essentiels pour la croissance de l’entreprise. – Traduction en anglais de cette phrase: Key accounts are essential for the company’s growth. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe2. Major accounts
Traduction /Signification:
Grands comptes clés ou clients importants – Contexte d’utilisation: Dans le domaine commercial ou financier – Domaines d’utilisation: Vente, services financiers – Exemple de phrase en français: Les major accounts représentent une part importante du chiffre d’affaires. – Traduction en anglais de cette phrase: Major accounts represent a significant portion of the turnover. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe3. Large accounts
Traduction /Signification:
Grands comptes ou gros clients – Contexte d’utilisation: En gestion de la relation client ou dans les activités commerciales – Domaines d’utilisation: Vente, services – Exemple de phrase en français: Les large accounts nécessitent une attention particulière. – Traduction en anglais de cette phrase: Large accounts require special attention. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe4. Corporate clients
Traduction /Signification:
Clients d’entreprise ou grands comptes – Contexte d’utilisation: En relations commerciales B2B – Domaines d’utilisation: Marketing, gestion des ventes – Exemple de phrase en français: Les corporate clients sont des acteurs clés du marché. – Traduction en anglais de cette phrase: Corporate clients are key players in the market. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe5. Strategic accounts
Traduction /Signification:
Comptes stratégiques ou grands comptes clés – Contexte d’utilisation: Dans la gestion des ventes ou du marketing – Domaines d’utilisation: Vente, stratégie commerciale – Exemple de phrase en français: Les strategic accounts sont au cœur de notre stratégie de croissance. – Traduction en anglais de cette phrase: Strategic accounts are at the heart of our growth strategy. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe6. Top customers
Traduction /Signification:
Meilleurs clients ou grands comptes – Contexte d’utilisation: Dans la gestion de la relation client – Domaines d’utilisation: Service client, ventes – Exemple de phrase en français: Les top customers bénéficient d’avantages exclusifs. – Traduction en anglais de cette phrase: Top customers receive exclusive benefits. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe7. Premium clients
Traduction /Signification:
Clients haut de gamme ou grands comptes – Contexte d’utilisation: En marketing ou en gestion des ventes – Domaines d’utilisation: Luxe, services haut de gamme – Exemple de phrase en français: Les premium clients exigent un service irréprochable. – Traduction en anglais de cette phrase: Premium clients demand impeccable service. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe8. Major customers
Traduction /Signification:
Clients majeurs ou grands comptes – Contexte d’utilisation: En analyse de marché ou en gestion des ventes – Domaines d’utilisation: Commerce, services – Exemple de phrase en français: Les major customers ont un fort pouvoir d’achat. – Traduction en anglais de cette phrase: Major customers have high purchasing power. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe9. Business accounts
Traduction /Signification:
Comptes d’entreprise ou grands comptes – Contexte d’utilisation: En finance d’entreprise ou en gestion commerciale – Domaines d’utilisation: Banque, comptabilité – Exemple de phrase en français: Les business accounts sont gérés par le service financier. – Traduction en anglais de cette phrase: Business accounts are managed by the finance department. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe10. Premiere clients
Traduction /Signification:
Clients privilégiés ou grands comptes – Contexte d’utilisation: En service clientèle ou en marketing – Domaines d’utilisation: Prestige, services exclusifs – Exemple de phrase en français: Les premiere clients ont accès à des offres spéciales. – Traduction en anglais de cette phrase: Premiere clients have access to special offers. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe11. High-value clients
Traduction /Signification:
Clients à forte valeur ou grands comptes importants – Contexte d’utilisation: Dans la stratégie commerciale ou la gestion clientèle – Domaines d’utilisation: Vente, fidélisation – Exemple de phrase en français: Les high-value clients sont choyés par l’entreprise. – Traduction en anglais de cette phrase: High-value clients are pampered by the company. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe12. VIP clients
Traduction /Signification:
Clients VIP ou grands comptes privilégiés – Contexte d’utilisation: En service client ou en commerce de luxe – Domaines d’utilisation: Hôtellerie, événementiel – Exemple de phrase en français: Les VIP clients ont un traitement VIP. – Traduction en anglais de cette phrase: VIP clients receive VIP treatment. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe13. High-profile customers
Traduction /Signification:
Clients de haut niveau ou grands comptes importants – Contexte d’utilisation: Dans la gestion des ventes ou du marketing – Domaines d’utilisation: Relations publiques, prestige – Exemple de phrase en français: Les high-profile customers sont souvent des personnalités connues. – Traduction en anglais de cette phrase: High-profile customers are often well-known personalities. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe14. Elite customers
Traduction /Signification:
Clients d’élite ou grands comptes exclusifs – Contexte d’utilisation: En marketing de luxe ou en relation client – Domaines d’utilisation: Haute couture, luxe – Exemple de phrase en français: Les elite customers sont toujours satisfaits du service. – Traduction en anglais de cette phrase: Elite customers are always satisfied with the service. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe15. Top-tier clients
Traduction /Signification:
Clients de premier plan ou grands comptes haut de gamme – Contexte d’utilisation: En stratégie commerciale ou en gestion des ventes – Domaines d’utilisation: Haut de gamme, services exclusifs – Exemple de phrase en français: Les top-tier clients sont traités avec le plus grand soin. – Traduction en anglais de cette phrase: Top-tier clients are treated with the utmost care. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe16. Premium customers
Traduction /Signification:
Clients premium ou grands comptes haut de gamme – Contexte d’utilisation: En marketing de luxe ou en commerce haut de gamme – Domaines d’utilisation: Luxury, services exclusifs – Exemple de phrase en français: Les premium customers sont fidèles à la marque. – Traduction en anglais de cette phrase: Premium customers are loyal to the brand. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe17. Big clients
Traduction /Signification:
Grands clients ou gros comptes – Contexte d’utilisation: En gestion de la relation client ou en analyse commerciale – Domaines d’utilisation: Vente, services – Exemple de phrase en français: Les big clients ont des besoins spécifiques. – Traduction en anglais de cette phrase: Big clients have specific needs. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe18. High-end clients
Traduction /Signification:
Clients haut de gamme ou grands comptes prestigieux – Contexte d’utilisation: En marketing du luxe ou en relation client – Domaines d’utilisation: Haute couture, luxe – Exemple de phrase en français: Les high-end clients exigent un service d’exception. – Traduction en anglais de cette phrase: High-end clients demand exceptional service. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe19. Gold customers
Traduction /Signification:
Clients gold ou grands comptes précieux – Contexte d’utilisation: Dans la gestion de la relation client ou en stratégie commerciale – Domaines d’utilisation: Vente, services – Exemple de phrase en français: Les gold customers ont un statut privilégié au sein de l’entreprise. – Traduction en anglais de cette phrase: Gold customers have a privileged status within the company. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe20. A-class clients
Traduction /Signification:
Clients de classe A ou grands comptes premium – Contexte d’utilisation: En gestion des ventes ou en stratégie commerciale – Domaines d’utilisation: Commerce, services haut de gamme – Exemple de phrase en français: Les A-class clients sont au cœur de notre activité. – Traduction en anglais de cette phrase: A-class clients are at the heart of our business. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Expressions équivalentes pour « grands comptes » en anglais
1. Key accounts
- Key=clé
- Accounts=comptes
Dans quels contextes il est le plus utilisé: le secteur commercial
Dans quels domaines il est le plus utilisé: finance
Exemple de phrase en français: Les grands comptes sont la priorité de l’entreprise.
Traduction en anglais de cette phrase: Key accounts are the company’s priority.
Explication de la technique de traduction: traduction littérale mot à mot
Méthode de traduction: key=clé, accounts=comptes
2. Major customers
- Major=majeur
- Customers=clients
Dans quels contextes il est le plus utilisé: le service client
Dans quels domaines il est le plus utilisé: vente
Exemple de phrase en français: Les grands comptes bénéficient d’un suivi personnalisé.
Traduction en anglais de cette phrase: Major customers benefit from personalized follow-up.
Explication de la technique de traduction: traduction en fonction du sens global de l’expression
Méthode de traduction: major=majeur, customers=clients
3. Corporate clients
- Corporate=entreprise
- Clients=clients
Dans quels contextes il est le plus utilisé: le secteur des affaires
Dans quels domaines il est le plus utilisé: services professionnels
Exemple de phrase en français: Les grands comptes représentent une part importante du chiffre d’affaires.
Traduction en anglais de cette phrase: Corporate clients represent a significant portion of the revenue.
Explication de la technique de traduction: traduction littérale mot à mot
Méthode de traduction: corporate=entreprise, clients=clients
4. Major accounts
- Major=principaux
- Accounts=comptes
Dans quels contextes il est le plus utilisé: le département financier
Dans quels domaines il est le plus utilisé: gestion des clients
Exemple de phrase en français: Les grands comptes sont suivis de près par l’équipe commerciale.
Traduction en anglais de cette phrase: Major accounts are closely monitored by the sales team.
Explication de la technique de traduction: traduction en fonction du contexte
Méthode de traduction: major=principaux, accounts=comptes