Découvrez d’autres mots et expressions de: « groupe » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Liste de mots en anglais pour traduire « groupe »
- Group
-
Traduction /Signification:
Groupe - Contextes d’utilisation: Social, professionnel
- Domaines d’utilisation: Éducation, affaires
- Exemple de phrase en français: Le groupe d’amis est sorti ensemble ce week-end.
- Traduction en anglais de cette phrase: The group of friends went out together this weekend.
- Explication de la technique de traduction: Traduction directe du mot « groupe » en anglais.
-
- Team
-
Traduction /Signification:
Équipe - Contextes d’utilisation: Sportif, professionnel
- Domaines d’utilisation: Sports, entreprise
- Exemple de phrase en français: Notre équipe a gagné le match hier soir.
- Traduction en anglais de cette phrase: Our team won the game last night.
- Explication de la technique de traduction: Traduction du mot « équipe » en anglais.
-
- Crew
-
Traduction /Signification:
Équipage - Contextes d’utilisation: Nautique, aérien
- Domaines d’utilisation: Transport, exploration
- Exemple de phrase en français: Le capitaine et son équipage ont vogué vers des terres inconnues.
- Traduction en anglais de cette phrase: The captain and his crew sailed to unknown lands.
- Explication de la technique de traduction: Traduction du mot « équipage » en anglais.
-
- Bunch
-
Traduction /Signification:
Tas - Contextes d’utilisation: Informel, décontracté
- Domaines d’utilisation: Famille, amis
- Exemple de phrase en français: Viens rejoindre notre tas d’amis pour une soirée amusante.
- Traduction en anglais de cette phrase: Come join our bunch of friends for a fun evening.
- Explication de la technique de traduction: Traduction du mot « tas » en anglais.
-
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: groupe
1. Team
–
Traduction /Signification:
Une équipe de personnes travaillant ensemble.– Contextes d’utilisation: Dans le monde du travail, du sport ou de l’éducation.
– Domaines d’utilisation: Travail, sport, éducation.
– Exemple de phrase en français: Notre groupe a remporté la compétition.
– Traduction en anglais: Our team won the competition.
– Explication de la technique de traduction: J’ai remplacé « groupe » par « team » qui est l’équivalent en anglais.
– Méthode de traduction: Traduction littérale.
2. Band
–
Traduction /Signification:
Un ensemble de musiciens.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine de la musique.
– Domaines d’utilisation: Musique.
– Exemple de phrase en français: Le groupe préféré des adolescents est en concert ce soir.
– Traduction en anglais: The teenagers’ favorite band is performing tonight.
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « band » qui est l’équivalent en anglais pour « groupe » dans le contexte de la musique.
– Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
3. Crew
–
Traduction /Signification:
Un groupe de personnes travaillant ensemble sur un projet commun.– Contextes d’utilisation: Dans le monde du cinéma, de la navigation ou du travail manuel.
– Domaines d’utilisation: Cinéma, navigation, travail manuel.
– Exemple de phrase en français: La crew du film était très compétente.
– Traduction en anglais: The crew of the film was very competent.
– Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour « crew » qui correspond à « groupe » dans le contexte du cinéma.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
4. Squad
–
Traduction /Signification:
Un petit groupe de personnes travaillant ensemble.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine du sport, de l’armée ou de la police.
– Domaines d’utilisation: Sport, armée, police.
– Exemple de phrase en français: Le squad de football a marqué un but décisif.
– Traduction en anglais: The football squad scored a decisive goal.
– Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé « squad » qui est l’équivalent de « groupe » dans le contexte du sport.
– Méthode de traduction: Traduction adaptée au contexte.
5. Ensemble
–
Traduction /Signification:
Un regroupement de personnes ou de choses.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine de la musique, du théâtre ou de la mode.
– Domaines d’utilisation: Musique, théâtre, mode.
– Exemple de phrase en français: L’ensemble des acteurs était exceptionnel.
– Traduction en anglais: The ensemble of actors was exceptional.
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi « ensemble » qui correspond à « groupe » dans le contexte du théâtre.
– Méthode de traduction: Traduction littérale.
6. Troop
–
Traduction /Signification:
Un groupe de soldats.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine militaire ou des scouts.
– Domaines d’utilisation: Armée, scouts.
– Exemple de phrase en français: La troop est prête pour la mission.
– Traduction en anglais: The troop is ready for the mission.
– Explication de la technique de traduction: J’ai préféré utiliser « troop » qui est l’équivalent de « groupe » dans le contexte militaire.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
7. Gang
–
Traduction /Signification:
Un groupe de personnes, souvent impliqué dans des activités illicites.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine de la criminalité ou de la jeunesse délinquante.
– Domaines d’utilisation: Criminalité, jeunesse délinquante.
– Exemple de phrase en français: Le gang a été arrêté par la police.
– Traduction en anglais: The gang was arrested by the police.
– Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé « gang » qui correspond à « groupe » dans le contexte de la criminalité.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
8. Posse
–
Traduction /Signification:
Un groupe de personnes qui accompagnent ou soutiennent quelqu’un.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine de la musique, du cinéma ou de la politique.
– Domaines d’utilisation: Musique, cinéma, politique.
– Exemple de phrase en français: La posse du chanteur l’accompagne partout.
– Traduction en anglais: The singer’s posse accompanies him everywhere.
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi « posse » qui est l’équivalent de « groupe » dans le contexte de l’accompagnement.
– Méthode de traduction: Traduction littérale.
9. Troop
–
Traduction /Signification:
Un grand groupe de personnes.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine du spectacle, de la politique ou de la manifestation.
– Domaines d’utilisation: Spectacle, politique, manifestation.
– Exemple de phrase en français: Une troop de manifestants défilait dans la rue.
– Traduction en anglais: A troop of demonstrators was marching in the street.
– Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour « troop » qui correspond à « groupe » dans le contexte d’une manifestation.
– Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
10. Unit
–
Traduction /Signification:
Un ensemble de personnes agissant comme un tout.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine militaire, du travail en équipe ou de la gestion.
– Domaines d’utilisation: Militaire, travail en équipe, gestion.
– Exemple de phrase en français: Chaque unit du projet avait des responsabilités spécifiques.
– Traduction en anglais: Each unit of the project had specific responsibilities.
– Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé « unit » qui correspond à « groupe » dans le contexte du travail en équipe.
– Méthode de traduction: Traduction littérale.
11. Pack
–
Traduction /Signification:
Un groupe compact de personnes ou d’animaux.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine de la chasse, de la randonnée ou du voyage.
– Domaines d’utilisation: Chasse, randonnée, voyage.
– Exemple de phrase en français: Le pack de loups était en mouvement.
– Traduction en anglais: The pack of wolves was on the move.
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi « pack » qui correspond à « groupe » dans le contexte des animaux.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
12. Corps
–
Traduction /Signification:
Un groupe de personnes partageant un intérêt commun.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine artistique, médical ou académique.
– Domaines d’utilisation: Artistique, médical, académique.
– Exemple de phrase en français: Le corps des danseurs était synchronisé.
– Traduction en anglais: The dancers’ corps was synchronized.
– Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour « corps » qui correspond à « groupe » dans le contexte de la danse.
– Méthode de traduction: Traduction littérale.
13. Troop
–
Traduction /Signification:
Un grand groupe organisé de personnes.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine de l’événementiel, du tourisme ou du bénévolat.
– Domaines d’utilisation: Evénementiel, tourisme, bénévolat.
– Exemple de phrase en français: La troop de volontaires était prête à agir.
– Traduction en anglais: The troop of volunteers was ready to act.
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi « troop » qui correspond à « groupe » dans le contexte du bénévolat.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
14. Clan
–
Traduction /Signification:
Un groupe familial ou social.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine de l’anthropologie, de la sociologie ou de la politique.
– Domaines d’utilisation: Anthropologie, sociologie, politique.
– Exemple de phrase en français: Le clan politique s’est réuni pour discuter des prochaines élections.
– Traduction en anglais: The political clan gathered to discuss the upcoming elections.
– Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé « clan » qui correspond à « groupe » dans le contexte politique.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
15. Troop
–
Traduction /Signification:
Un grand groupe de personnes réunies pour une cause commune.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine des associations, des manifestations ou des mouvements sociaux.
– Domaines d’utilisation: Associations, manifestations, mouvements sociaux.
– Exemple de phrase en français: Une troop de militants défendait ses idéaux dans la rue.
– Traduction en anglais: A troop of activists was defending their ideals in the street.
– Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour « troop » qui correspond à « groupe » dans le contexte d’un mouvement social.
– Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
16. Gang
–
Traduction /Signification:
Un groupe informel de personnes partageant des intérêts communs.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine des loisirs, de la jeunesse ou de la culture urbaine.
– Domaines d’utilisation: Loisirs, jeunesse, culture urbaine.
– Exemple de phrase en français: Le gang de skateurs se réunissait au parc.
– Traduction en anglais: The skaters’ gang used to meet at the park.
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi « gang » qui correspond à « groupe » dans le contexte des skateurs.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
17. Bunch
–
Traduction /Signification:
Un groupe de personnes ou de choses rassemblées ensemble.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine de l’horticulture, de la cuisine ou de la vie quotidienne.
– Domaines d’utilisation: Horticulture, cuisine, vie quotidienne.
– Exemple de phrase en français: Un bunch de clés était sur la table.
– Traduction en anglais: A bunch of keys was on the table.
– Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour « bunch » qui correspond à « groupe » dans le contexte des clés.
– Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
18. Cluster
–
Traduction /Signification:
Un regroupement de personnes ou d’objets formant un ensemble.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine de la technologie, de la géographie ou de la science.
– Domaines d’utilisation: Technologie, géographie, science.
– Exemple de phrase en français: Un cluster d’étoiles brillait dans le ciel.
– Traduction en anglais: A cluster of stars was shining in the sky.
– Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi « cluster » qui correspond à « groupe » dans le contexte des étoiles.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
19. Troop
–
Traduction /Signification:
Un groupe de personnes se déplaçant ensemble.– Contextes d’utilisation: Dans le domaine du voyage, du tourisme ou de l’exploration.
– Domaines d’utilisation: Voyage, tourisme, exploration.
– Exemple de phrase en français: La troop de touristes visitait les monuments de la ville.
– Traduction en anglais: The troop of tourists was visiting the city’s monuments.
– Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé « troop » qui correspond à « groupe » dans le contexte du tourisme.
– Méthode de traduction: Traduction littérale.
20. Team
–
Traduction /Signification:
Un groupe de personnes travaillant ensemble vers un objectif commun.– Contextes d’utilisation: Dans le monde du travail, du sport ou de l’éducation.
– Domaines d’utilisation: Travail, sport, éducation.
– Exemple de phrase en français: Notre team a remporté la compétition.
– Traduction en anglais: Our team won the competition.
– Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé « team » qui est l’équivalent de « groupe » dans le contexte de la compétition.
– Méthode de traduction: Traduction littérale