« hanche » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste de mots en anglais pour traduire « hanche »:
- Hip: The outer edge of the pelvis / Utilisé dans des contextes médicaux et dans des discussions sur la danse / Example: « Elle a mal à la hanche depuis qu’elle a fait une chute. »
/ Translation: « She has been experiencing hip pain since she fell. »
/ La technique de traduction utilisée est la traduction littérale du mot. - Pelvis: The large bony structure near the base of the spine to which the legs are attached / Principalement utilisé dans des contextes anatomiques et médicaux / Example: « Le bassin est formé par l’os iliaque, l’ischion et le pubis. »
/ Translation: « The pelvis is formed by the iliac bone, the ischium, and the pubis. »
/ La traduction a été effectuée en identifiant le mot anglais le plus approprié pour désigner la partie du corps mentionnée. - Thigh: The part of the leg between the hip and the knee / Utilisé dans des contextes anatomiques et lors de discussions sur l’exercice physique / Example: « Elle a une douleur à la cuisse après sa séance de sport. »
/ Translation: « She has a pain in her thigh after her workout. »
/ La traduction a été réalisée en choisissant le terme anglais qui correspond à la partie du corps mentionnée. - Buttock: The two rounded portions of the anatomy that form the bottom rear of the human torso / Utilisé dans des contextes médicaux et lors de conversations sur l’anatomie / Example: « Elle a mal aux fesses après une longue journée assise. »
/ Translation: « She has a pain in her buttocks after a long day sitting. »
/ La traduction a été faite en identifiant le mot anglais approprié pour désigner la partie du corps mentionnée. - Joint: A point where two bones meet in the body / Principalement utilisé dans des contextes médicaux et anatomiques / Example: « Il a subi une opération pour réparer son articulation de la hanche. »
/ Translation: « He underwent surgery to repair his hip joint. »
/ La traduction a été effectuée en identifiant le mot anglais correspondant à l’élément anatomique mentionné. - Pelvic bone: The large, flat bone at the base of the spine / Utilisé dans des contextes anatomiques et médicaux / Example: « La fracture du bassin nécessite une intervention chirurgicale. »
/ Translation: « A fractured pelvic bone requires surgical intervention. »
/ La traduction a été réalisée en sélectionnant le terme anglais approprié pour désigner la partie du corps mentionnée. - Hip joint: The point where the thighbone meets the pelvis / Principalement utilisé dans des contextes médicaux et anatomiques / Example: « La douleur au niveau de l’articulation de la hanche peut être très handicapante. »
/ Translation: « Pain in the hip joint can be very debilitating. »
/ La traduction a été faite en choisissant le terme anglais qui correspond à l’élément anatomique mentionné. - Joint pain: Pain in the area where two bones meet / Utilisé dans des contextes médicaux et de bien-être / Example: « La douleur articulaire peut être un symptôme de l’arthrite. »
/ Translation: « Joint pain can be a symptom of arthritis. »
/ La traduction a été effectuée en choisissant le terme anglais approprié pour désigner la douleur décrite. - Waist: The part of the human body below the ribs and above the hips / Principalement utilisé dans des discussions sur la morphologie et la taille / Example: « Elle a une taille fine et des hanches larges. »
/ Translation: « She has a slim waist and wide hips. »
/ La traduction a été réalisée en sélectionnant le mot anglais qui correspond à la partie du corps mentionnée. - Lumbar region: The lower back area / Utilisé dans des contextes anatomiques et médicaux / Example: « Cette douleur provient de la région lombaire. »
/ Translation: « This pain is coming from the lumbar region. »
/ La traduction a été réalisée en identifiant le terme anglais approprié pour désigner la partie du corps mentionnée. - Sacroiliac joint: The joint that connects the sacrum with the ilium / Principalement utilisé dans des contextes médicaux et anatomiques / Example: « La douleur au niveau de l’articulation sacro-iliaque peut être soulagée par des exercices spécifiques. »
/ Translation: « Pain in the sacroiliac joint can be relieved by specific exercises. »
/ La traduction a été effectuée en identifiant le terme anglais correspondant à l’élément anatomique mentionné. - Spine: The series of vertebrae extending from the skull to the pelvis / Utilisé dans des contextes anatomiques et médicaux / Example: « Les douleurs dorsales peuvent irradier vers les hanches. »
/ Translation: « Back pain can radiate to the hips. »
/ La traduction a été réalisée en identifiant le mot anglais approprié pour désigner la partie du corps mentionnée. - Belt line: The area of the body where one’s pants typically rest / Principalement utilisé dans des discussions sur la morphologie et les vêtements / Example: « Il a pris du poids au niveau de la ligne de taille. »
/ Translation: « He gained weight around the belt line. »
/ La traduction a été faite en sélectionnant le terme anglais qui correspond à la partie du corps mentionnée. - Lower back: The area of the back between the ribs and the pelvis / Utilisé dans des contextes anatomiques et médicaux / Example: « Le mal de dos peut être causé par une mauvaise posture au niveau des hanches. »
/ Translation: « Back pain can be caused by poor posture in the hips. »
/ La traduction a été réalisée en identifiant le terme anglais approprié pour désigner la partie du corps mentionnée. - Iliac crest: The upper border of the ilium / Principalement utilisé dans des contextes anatomiques et médicaux / Example: « La palpation de la crête iliaque permet de localiser l’origine de la douleur. »
/ Translation: « Palpating the iliac crest helps locate the source of the pain. »
/ La traduction a été effectuée en identifiant le terme anglais correspondant à l’élément anatomique mentionné. - Saddle region: The area on the back that corresponds to the rump in animals / Utilisé dans des contextes anatomiques et en médecine vétérinaire / Example: « La douleur dans la région de la selle peut être due à une blessure musculaire. »
/ Translation: « Pain in the saddle region may be due to a muscle injury. »
/ La traduction a été réalisée en identifiant le terme anglais approprié pour désigner la partie du corps mentionnée. - Thigh bone: The bone in the upper leg between the hip and the knee / Principalement utilisé dans des contextes anatomiques et médicaux / Example: « La fracture du fémur nécessite une intervention chirurgicale. »
/ Translation: « A fractured thigh bone requires surgical intervention. »
/ La traduction a été effectuée en identifiant le terme anglais correspondant à l’élément anatomique mentionné. - Spinal cord: The bundle of nerves that runs from the brain down the back / Utilisé dans des contextes anatomiques et médicaux / Example: « La moelle épinière transmet les messages entre le cerveau et le reste du corps. »
/ Translation: « The spinal cord transmits messages between the brain and the rest of the body. »
/ La traduction a été réalisée en identifiant le terme anglais approprié pour désigner l’élément anatomique mentionné. - Sacroiliac region: The area around the sacroiliac joint / Principalement utilisé dans des contextes médicaux et anatomiques / Example: « La douleur dans la région sacro-iliaque peut être liée à une inflammation. »
/ Translation: « Pain in the sacroiliac region may be related to inflammation. »
/ La traduction a été effectuée en identifiant le terme anglais correspondant à l’élément anatomique mentionné. - Gluteal region: The area of the body containing the gluteal muscles / Utilisé dans des contextes anatomiques et médicaux / Example: « La fesse est une partie importante de la gluteal région. »
/ Translation: « The buttock is an important part of the gluteal region. »
/ La traduction a été réalisée en identifiant le terme anglais approprié pour désigner la partie du corps mentionnée.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: hanche
1. Hip joint
- Hip: Les hanches sont des articulations importantes du corps humain.
- Anatomie
- Médecine
Elle a une douleur à la hanche.
She has hip pain.
J’ai traduit le mot « hanche » par « hip » qui signifie « hanche » en anglais. J’ai utilisé la méthode de traduction mot à mot.
2. Innominatum articulation
- Innominatum: L’os iliaque est aussi appelé os innominé.
- Anatomie
- Médecine
La hanche est une articulation complexe.
The hip joint is a complex structure.
J’ai traduit le mot « hanche » par « hip joint » qui signifie « articulation de la hanche » en anglais. J’ai utilisé la méthode de traduction mot à mot.
3. Pelvic girdle
- Pelvic: Le bassin est composé de l’os coxal et du sacrum.
- Anatomie
- Médecine
Les mouvements de la hanche sont essentiels pour la marche.
Hip movements are essential for walking.
J’ai traduit le mot « hanche » par « hip » qui signifie « hanche » en anglais. J’ai utilisé la méthode de traduction mot à mot.
4. Coxal joint
- Coxal: L’articulation coxo-fémorale est une des plus grandes et des plus fortes de l’organisme.
- Anatomie
- Médecine
Il a subi une intervention chirurgicale à la hanche.
He underwent hip surgery.
J’ai traduit le mot « hanche » par « hip » qui signifie « hanche » en anglais. J’ai utilisé la méthode de traduction mot à mot.
5. Hip bone
- Bone: L’os coxal est un os de la hanche.
- Anatomie
- Médecine
La hanche est formée par trois os: l’os iliaque, l’ischion et le pubis.
The hip is formed by three bones: the ilium, ischium and pubis.
J’ai traduit le mot « hanche » par « hip » qui signifie « hanche » en anglais. J’ai utilisé la méthode de traduction mot à mot.