« harmoniser » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « harmoniser »
- Harmonize: signification en français: harmoniser, mettre en harmonie / contextes: musique, mode, décoration / domaines: musique, commerce / Exemple de phrase en français: « Il faut harmoniser les couleurs de la pièce pour obtenir un effet équilibré. »
/ Traduction en anglais de cette phrase: « We need to harmonize the colors of the room to achieve a balanced effect. »
/ Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Blend: signification en français: mélanger, fusionner / contextes: cuisine, musique, art / domaines: cuisine, musique, art / Exemple de phrase en français: « Il faut harmoniser les saveurs pour obtenir un plat équilibré. »
/ Traduction en anglais de cette phrase: « You need to blend the flavors to get a balanced dish. »
/ Explication de la technique de traduction: traduction contextuelle. - Coordinate: signification en français: coordonner, synchroniser / contextes: organisation, événement, mode / domaines: management, événementiel, mode / Exemple de phrase en français: « Il faut harmoniser les actions de l’équipe pour atteindre nos objectifs. »
/ Traduction en anglais de cette phrase: « We need to coordinate the team’s actions to achieve our goals. »
/ Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Synchronize: signification en français: synchroniser, mettre en synchronisation / contextes: musique, informatique, sciences / domaines: musique, informatique, sciences / Exemple de phrase en français: « Les danseurs doivent harmoniser leurs mouvements pour une chorégraphie parfaite. »
/ Traduction en anglais de cette phrase: « The dancers need to synchronize their movements for a perfect choreography. »
/ Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Adjust: signification en français: ajuster, régler / contextes: mécanique, mode, musique / domaines: mécanique, mode, musique / Exemple de phrase en français: « Il faut harmoniser la tension des cordes de la guitare pour un son optimal. »
/ Traduction en anglais de cette phrase: « You need to adjust the tension of the guitar strings for optimal sound. »
/ Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Accord: signification en français: accorder, concorder / contextes: musique, négociation, grammaire / domaines: musique, commerce, linguistique / Exemple de phrase en français: « Les musiciens doivent harmoniser leurs voix pour créer de belles harmonies. »
/ Traduction en anglais de cette phrase: « The musicians need to accord their voices to create beautiful harmonies. »
/ Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Adjustment: signification en français: ajustement, réglage / contextes: mécanique, mode, finance / domaines: mécanique, mode, finance / Exemple de phrase en français: « Il faut harmoniser les budgets pour garantir la rentabilité de l’entreprise. »
/ Traduction en anglais de cette phrase: « You need to adjust the budgets to ensure the profitability of the company. »
/ Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Adapt: signification en français: adapter, ajuster / contextes: environnement, mode de vie, travail / domaines: environnement, psychologie, management / Exemple de phrase en français: « Il faut harmoniser son alimentation avec ses objectifs de santé. »
/ Traduction en anglais de cette phrase: « You need to adapt your diet to your health goals. »
/ Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Align: signification en français: aligner, mettre en ligne / contextes: business, politique, communication / domaines: business, politique, technologie / Exemple de phrase en français: « Les discours doivent harmoniser avec les actions pour inspirer confiance. »
/ Traduction en anglais de cette phrase: « Speeches need to align with actions to inspire trust. »
/ Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Match: signification en français: faire correspondre, assortir / contextes: mode, sport, recrutement / domaines: mode, sport, ressources humaines / Exemple de phrase en français: « Il faut harmoniser les compétences des membres d’une équipe pour assurer le succès. »
/ Traduction en anglais de cette phrase: « You need to match the skills of team members to ensure success. »
/ Explication de la technique de traduction: traduction directe.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: harmoniser
1. Coordinate
Traduction /Signification:
coordonner – Souvent utilisé: Utilisé dans des situations où il faut aligner des actions ou des éléments. – Domaine: Gestion de projet, musique. – Exemple de phrase: Il faut coordonner nos efforts pour que le projet soit un succès. – Traduction en anglais: We need to coordinate our efforts for the project to be successful. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Coordination -> Coordinate.2. Align
Traduction /Signification:
aligner – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’ajustement de plusieurs choses. – Domaine: Design, business. – Exemple de phrase: Les objectifs de l’entreprise doivent s’aligner avec sa mission. – Traduction en anglais: The company’s goals must align with its mission. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Aligner -> Align.3. Blend in
Traduction /Signification:
se fondre – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’intégration harmonieuse de différentes éléments. – Domaine: Décoration, mode. – Exemple de phrase: Les couleurs doivent se fondre les unes dans les autres pour créer un effet harmonieux. – Traduction en anglais: The colors should blend in with each other to create a harmonious effect. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Se fondre -> Blend in.4. Unify
Traduction /Signification:
unifier – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de la fusion de plusieurs éléments dans un tout cohérent. – Domaine: Politique, art. – Exemple de phrase: L’artiste a réussi à unifier différents styles dans sa peinture. – Traduction en anglais: The artist managed to unify different styles in his painting. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Unifier -> Unify.5. Integrate
Traduction /Signification:
intégrer – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’inclusion harmonieuse de différents éléments. – Domaine: Technologie, éducation. – Exemple de phrase: Il est important d’intégrer les nouvelles technologies dans notre stratégie. – Traduction en anglais: It is important to integrate new technologies into our strategy. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Intégrer -> Integrate.6. Adapt
Traduction /Signification:
adapter – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’ajustement de quelque chose pour qu’il s’intègre parfaitement. – Domaine: Communication, événementiel. – Exemple de phrase: Il faut adapter le discours en fonction de son public. – Traduction en anglais: You need to adapt the speech according to your audience. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Adapter -> Adapt.7. Conform
Traduction /Signification:
conformer – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’alignement sur des normes ou des standards. – Domaine: Qualité, normes. – Exemple de phrase: Le produit doit se conformer aux réglementations en vigueur. – Traduction en anglais: The product must conform to the current regulations. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Conformer -> Conform.8. Synchronize
Traduction /Signification:
synchroniser – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’harmonisation de différents éléments dans le temps. – Domaine: Musique, aviation. – Exemple de phrase: Les horloges doivent être synchronisées pour que le départ se fasse à l’heure. – Traduction en anglais: Clocks need to be synchronized for the departure to be on time. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Synchroniser -> Synchronize.9. Adjust to
Traduction /Signification:
ajuster à – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’adaptation à une certaine situation ou mesure. – Domaine: Mode, vie quotidienne. – Exemple de phrase: Il faut ajuster la taille du vêtement à sa morphologie. – Traduction en anglais: You need to adjust the size of the clothing to fit your body. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Ajuster à -> Adjust to.10. Combine
Traduction /Signification:
combiner – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de la fusion de plusieurs éléments pour en créer un seul. – Domaine: Cuisine, design. – Exemple de phrase: Les ingrédients doivent se combiner pour former une pâte homogène. – Traduction en anglais: The ingredients must combine to form a homogeneous dough. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Combiner -> Combine.11. Converge
Traduction /Signification:
converger – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’alignement de plusieurs éléments vers un même point. – Domaine: Mathématiques, géographie. – Exemple de phrase: Les rivières vont converger vers le lac central. – Traduction en anglais: The rivers will converge towards the central lake. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Converger -> Converge.12. Meld
Traduction /Signification:
fusionner – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de la fusion de différentes parties en une seule entité. – Domaine: Cuisine, finance. – Exemple de phrase: Les deux entreprises vont se fondre et se meldent pour créer un géant du secteur. – Traduction en anglais: The two companies will merge and meld to create a sector giant. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Fusionner -> Meld.13. Equalize
Traduction /Signification:
égaliser – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’harmonisation de différentes parties pour qu’elles soient égales. – Domaine: Musique, sports. – Exemple de phrase: Il faut equalizer les niveaux sonores pour une meilleure qualité d’écoute. – Traduction en anglais: You need to equalize the sound levels for better listening quality. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Égaliser -> Equalize.14. Merge into
Traduction /Signification:
fusionner en – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de la fusion de plusieurs éléments pour en créer un seul. – Domaine: Entreprise, technologie. – Exemple de phrase: Les différents départements vont fusionner en une seule équipe. – Traduction en anglais: The different departments will merge into one team. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Fusionner en -> Merge into.15. Adapt to
Traduction /Signification:
adapter à – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’ajustement à une situation donnée. – Domaine: Technologie, management. – Exemple de phrase: Il faut s’adapter à la nouvelle stratégie pour être efficace. – Traduction en anglais: You need to adapt to the new strategy to be effective. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Adapter à -> Adapt to.16. Conform to
Traduction /Signification:
se conformer à – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’adhésion à des normes ou des règles. – Domaine: Qualité, sécurité. – Exemple de phrase: Il est essentiel de se conformer aux réglementations pour éviter les sanctions. – Traduction en anglais: It is essential to conform to regulations to avoid sanctions. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Se conformer à -> Conform to.17. Harmonize with
Traduction /Signification:
harmoniser avec – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’ajustement de différents éléments pour qu’ils soient en accord. – Domaine: Musique, design. – Exemple de phrase: Il faut harmoniser les couleurs avec le mobilier pour créer une atmosphère chaleureuse. – Traduction en anglais: You need to harmonize the colors with the furniture to create a cozy atmosphere. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Harmoniser avec -> Harmonize with.18. Adjust to fit
Traduction /Signification:
ajuster pour s’adapter – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’adaptation à une certaine situation. – Domaine: Mode, bricolage. – Exemple de phrase: Il faut ajuster les dimensions pour que le meuble s’adapte à l’espace disponible. – Traduction en anglais: You need to adjust the dimensions to fit the furniture to the available space. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Ajuster pour s’adapter -> Adjust to fit.19. Blend together
Traduction /Signification:
mélanger ensemble – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de la fusion de différents éléments pour en créer un tout homogène. – Domaine: Cuisine, arts plastiques. – Exemple de phrase: Il faut bien mélanger ensemble tous les ingrédients pour obtenir une pâte lisse. – Traduction en anglais: You need to mix together all the ingredients well to get a smooth dough. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Mélanger ensemble -> Blend together.20. Converge towards
Traduction /Signification:
converger vers – Souvent utilisé: Utilisé pour parler de l’alignement de plusieurs éléments vers un même point. – Domaine: Science, géographie. – Exemple de phrase: Les trois routes vont converger vers le même carrefour. – Traduction en anglais: The three roads will converge towards the same intersection. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Converger vers -> Converge towards