« heurter »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « heurter »
- Hit: Signification en français – Frapper violemment. Dans quels contextes il est le plus utilisé – Utilisé pour décrire un impact violent. Dans quels domaines il est le plus utilisé – Sports, bagarres.
- Exemple de phrase en français : Le boxeur a réussi à hit son adversaire en plein visage.
- Traduction en anglais de cette phrase : The boxer managed to hit his opponent in the face.
- Explication de la traduction : « Hit » est un verbe commun utilisé pour décrire un coup violent.
- Clash: Signification en français – Choc violent. Dans quels contextes il est le plus utilisé – Conflits, disputes. Dans quels domaines il est le plus utilisé – Relations interpersonnelles, politique.
- Exemple de phrase en français : La rencontre entre les deux politiciens a fini en clash médiatique.
- Traduction en anglais de cette phrase : The meeting between the two politicians ended in a media clash.
- Explication de la traduction : « Clash » est utilisé pour décrire un affrontement violent ou une confrontation.
- Bump: Signification en français – Coup léger. Dans quels contextes il est le plus utilisé – Collision accidentelle. Dans quels domaines il est le plus utilisé – Transport, trajets en voiture.
- Exemple de phrase en français : Le conducteur a senti un bump lorsqu’il a roulé sur un nid-de-poule.
- Traduction en anglais de cette phrase : The driver felt a bump when he drove over a pothole.
- Explication de la traduction : « Bump » est utilisé pour décrire un choc léger et non violent.
Traductions en liens:
- frapper, Synonymes en anglais: to hit
- coup, Synonymes en anglais: blow
- bat, Synonymes en anglais: bat
- piquer, Synonymes en anglais: Sting
- se rencontrer, Synonymes en anglais: to meet
- adversaire, Synonymes en anglais: opponent
- enfoncer, Synonymes en anglais: to push in
- bousculer, Synonymes en anglais: jostle
- face à face, Synonymes en anglais: face to face
- contrecarrer, Synonymes en anglais: counteract
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: heurter
1. Collide
– Signification en français: Entrer en collision brusquement avec quelque chose.
– Contextes d’utilisation: Dans des situations où deux objets se rencontrent de manière violente.
– Domaines d’utilisation: Physique, accidents de la route.
– Exemple de phrase en français: Le camion a heurté la barrière.
– Traduction en anglais: The truck collided with the barrier.
– Explication de la traduction: Nous avons utilisé la traduction littérale du mot « heurter » en anglais.
2. Impact
– Signification en français: Produire un choc avec force.
– Contextes d’utilisation: Dans des situations où une collision provoque un choc violent.
– Domaines d’utilisation: Physique, accidents de la route.
– Exemple de phrase en français: Le météore a heurté la surface de la planète.
– Traduction en anglais: The meteor impacted the surface of the planet.
– Explication de la traduction: J’ai traduit le sens de collision violente en utilisant le mot « impact » en anglais.
3. Ram
– Signification en français: Frapper violemment avec force.
– Contextes d’utilisation: Dans des situations où un objet est poussé violemment contre un autre.
– Domaines d’utilisation: Sports, accidents de la route.
– Exemple de phrase en français: La voiture a heurté le mur.
– Traduction en anglais: The car rammed into the wall.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « ram » en anglais pour transmettre l’idée de frapper violemment.