« hier » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « hier »
1. Yesterday
Signification: La journée précédente par rapport à aujourd’hui.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour faire référence à la journée passée.
Domaines d’utilisation: littérature, conversation quotidienne.
Exemple de phrase en français:
Hier, j’ai rencontré un vieil ami.Traduction en anglais: Yesterday, I met an old friend.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « hier » en anglais.
2. The other day
Signification: Il y a quelques jours, récemment.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour parler d’un événement récent dans le passé.
Domaines d’utilisation: conversation informelle, narrations.
Exemple de phrase en français:
Je l’ai vu l’autre jour.Traduction en anglais: I saw him the other day.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une expression équivalente en anglais pour traduire l’expression française.
3. Last night
Signification: La nuit précédente.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour faire référence à la nuit passée.
Domaines d’utilisation: conversation nocturne, récits d’événements nocturnes.
Exemple de phrase en français:
Tu es rentré tard hier soir.Traduction en anglais: You came back late last night.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction directe du mot « hier soir » en anglais.
4. Past
Signification: Passé, prédécesseur de maintenant.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un moment antérieur au présent.
Domaines d’utilisation: littérature, conversations philosophiques.
Exemple de phrase en français:
Le passé est derrière nous.Traduction en anglais: The past is behind us.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « passé » en anglais.
5. Previous day
Signification: Le jour qui a précédé le jour actuel.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour se référer au jour précédent dans un contexte formel.
Domaines d’utilisation: contexte professionnel, écriture officielle.
Exemple de phrase en français:
Merci pour votre email d’hier.Traduction en anglais: Thank you for your email from the previous day.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction directe de l’expression « d’hier » en anglais.
6. Bygone day
Signification: Jour du passé, révolu.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour évoquer un jour ancien ou révolu.
Domaines d’utilisation: poésie, narration historique.
Exemple de phrase en français:
Les traditions d’antan.Traduction en anglais: The bygone traditions.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale en anglais pour transmettre le sens de la phrase en français.
7. Yesteryear
Signification: L’année précédente ou un temps passé.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour parler de l’année précédente ou d’une époque révolue.
Domaines d’utilisation: culture populaire, réminiscences nostalgiques.
Exemple de phrase en français:
Les tendances de yesteryear sont de retour à la mode.Traduction en anglais: The trends of yesteryear are back in style.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « yesteryear » en anglais pour capturer le sens temporel du mot en français.
8. Erewhile
Signification: Autrefois, dans le passé.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour se référer à une période de temps antérieure à la présente.
Domaines d’utilisation: littérature classique, conversations formelles.
Exemple de phrase en français:
Ils étaient amis autrefois.Traduction en anglais: They were friends erewhile.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du terme « autrefois » en anglais pour transmettre le sens du mot en français.
9. On the day before
Signification: Le jour d’avant.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer le jour précédent le jour actuel.
Domaines d’utilisation: récits chronologiques, conversations descriptives.
Exemple de phrase en français:
Il est arrivé la veille de l’événement.Traduction en anglais: He arrived on the day before the event.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction directe de l’expression française en anglais pour indiquer la succession temporelle des événements.
10. Prior day
Signification: Le jour précédent.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour se référer au jour passé immédiat.
Domaines d’utilisation: contexte formel, écriture officielle.
Exemple de phrase en français:
Nous avons reçu les résultats le jour précédent.Traduction en anglais: We received the results the prior day.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction directe du terme français « précédent » en anglais pour rendre le sens de la phrase.
11. Preceding day
Signification: Le jour qui a précédé le jour actuel.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer le jour passé par rapport à aujourd’hui.
Domaines d’utilisation: contexte professionnel, conversations formelles.
Exemple de phrase en français:
La réunion a eu lieu la veille.Traduction en anglais: The meeting took place the preceding day.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction directe du mot « précédent » en anglais pour transmettre le sens de la phrase en français.
12. Retrospective
Signification: Relatif à un regard en arrière, passé.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour décrire un examen rétrospectif ou une réflexion sur le passé.
Domaines d’utilisation: journalisme, analyses historiques.
Exemple de phrase en français:
Une rétrospective sur les événements de l’an dernier.Traduction en anglais: A retrospective on the events of last year.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du terme « rétrospectif » en anglais pour rendre le sens de la phrase en français.
13. Aforetime
Signification: Autrefois, dans un temps passé.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour parler d’un temps antérieur aux événements actuels.
Domaines d’utilisation: poésie, récits historiques.
Exemple de phrase en français:
Ils étaient heureux autrefois.Traduction en anglais: They were happy aforetime.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « autrefois » en anglais pour transmettre le sens du mot en français.
14. Waning day
Signification: Jour en diminution, en train de s’achever.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour se référer à une période de temps qui se termine.
Domaines d’utilisation: poésie, descriptions de la nuit tombante.
Exemple de phrase en français:
Les dernières lueurs du jour déclinent.Traduction en anglais: The waning day fades away.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot français « déclinent » en anglais pour capturer le sens poétique de la phrase.
15. Night before
Signification: La nuit précédente.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour faire référence à la nuit passée.
Domaines d’utilisation: conversation nocturne, récits d’événements nocturnes.
Exemple de phrase en français:
Ils ont célébré jusque tard dans la nuit d’avant.Traduction en anglais: They celebrated until late in the night before.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction directe du terme français « avant » en anglais pour transmettre le sens temporel de la phrase.
16. Foregoing day
Signification: Le jour qui a précédé le jour actuel.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer le jour passé par rapport à aujourd’hui.
Domaines d’utilisation: contexte professionnel, conversations formelles.
Exemple de phrase en français:
L’événement a eu lieu la veille.Traduction en anglais: The event took place the foregoing day.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction directe du terme « précédent » en anglais pour rendre le sens de la phrase en français.
17. One day ago
Signification: Il y a un jour.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un écart de temps d’un jour.
Domaines d’utilisation: communications officielles, formulaires administratifs.
Exemple de phrase en français:
La réunion a été reportée il y a un jour.Traduction en anglais: The meeting was postponed one day ago.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction directe de l’expression française « il y a un jour » en anglais pour marquer la distance temporelle d’un jour.
18. Day gone by
Signification: Un jour qui s’est passé.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour désigner un jour révolu.
Domaines d’utilisation: conversations informelles, narration quotidienne.
Exemple de phrase en français:
Le jour est déjà passé.Traduction en anglais: The day has already gone by.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction directe de l’expression « passé » en anglais pour transmettre le sens de la phrase en français.
19. Bygone epoch
Signification: Période du passé, temps révolu.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour parler d’une époque révolue ou d’un passé lointain.
Domaines d’utilisation: écrits historiques, réflexions sur l’histoire.
Exemple de phrase en français:
L’événement appartient à une époque révolue.Traduction en anglais: The event belongs to a bygone epoch.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction directe de l’expression « époque révolue » en anglais pour rendre le sens de la phrase en français.
20. Gone day
Signification: Jour écoulé, déjà passé.
Contextes d’utilisation: Utilisé pour se référer à un jour antérieur à la date actuelle.
Domaines d’utilisation: narration quotidienne, discours informel.
Exemple de phrase en français:
Le jour est déjà parti.Traduction en anglais: The day has already gone.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction directe de l’expression « écoulé » en anglais pour marquer le caractère passé du jour en français.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: hier
1. Yesterday
- Meaning in French: Le jour précédent aujourd’hui
- Contexts: Utilisé dans tous les contextes pour se référer à la veille
- Domains: Courant, formel
Elle est arrivée hier à la fête.
She arrived at the party yesterday.
La traduction est littérale et directe, aucun changement n’est nécessaire.
2. The day before
- Meaning in French: Le jour précédent aujourd’hui
- Contexts: Utilisé dans un contexte plus formel
- Domains: Formel
Nous avons discuté de cela le jour avant la réunion.
We discussed this the day before the meeting.
La traduction est littérale en remplaçant « avant » par « before ».
3. Just the day before
- Meaning in French: Seulement le jour précédent aujourd’hui
- Contexts: Utilisé pour insister sur la proximité temporelle
- Domains: Informel
J’ai vu cet acteur just the day before hier.
I saw that actor just the day before yesterday.
La traduction est quasiment identique en ajoutant « just » avant « the day before » pour renforcer le sens d’immédiateté.
4. The previous day
- Meaning in French: Le jour précédent, la journée d’avant
- Contexts: Utilisé de manière formelle
- Domains: Formel
Le rapport a été présenté the previous day à la conférence.
The report was presented the previous day at the conference.
La traduction est directe en remplaçant « day » par « jour ».