identitaire, Synonymes en anglais: identitarian

« identitaire » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « identitaire »

Liste à puces, signification et contexte d’utilisation

– **Identity**: Signifie l’identité en français. Utilisé dans divers contextes tels que culturel, social, etc. Exemple de phrase en français: « L’identité d’une personne est influencée par de nombreux facteurs. »
Traduction en anglais: « A person’s identity is influenced by many factors. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « identité » en anglais. – **Selfhood**: Signifie la qualité ou état d’être soi-même. Utilisé principalement dans le contexte de la psychologie. Exemple de phrase en français: « Le développement du selfhood est essentiel pour une bonne santé mentale. »
Traduction en anglais: « The development of selfhood is essential for good mental health. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe en utilisant un synonyme plus spécifique. – **Individuality**: Signifie l’individualité en français. Utilisé pour décrire les caractéristiques uniques d’une personne. Exemple de phrase en français: « Chacun possède sa propre individualité. »
Traduction en anglais: « Everyone has their own individuality. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe en utilisant un synonyme approprié. – **Personality**: Signifie la personnalité en français. Utilisé dans le domaine de la psychologie pour décrire les traits caractéristiques d’une personne. Exemple de phrase en français: « Sa personnalité est très marquée. »
Traduction en anglais: « Her personality is very distinctive. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « personnalité » en anglais. – **Character**: Signifie le caractère en français. Utilisé pour décrire les traits distinctifs d’une personne. Exemple de phrase en français: « Son caractère fort lui permet de surmonter toutes les difficultés. »
Traduction en anglais: « Her strong character enables her to overcome all difficulties. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « caractère » en anglais. – **Heredity**: Signifie l’hérédité en français. Utilisé dans le domaine de la biologie pour parler de la transmission des caractères génétiques. Exemple de phrase en français: « Les caractéristiques physiques sont souvent influencées par l’hérédité. »
Traduction en anglais: « Physical characteristics are often influenced by heredity. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « hérédité » en anglais. – **Belonging**: Signifie l’appartenance en français. Utilisé pour décrire le sentiment d’être inclus dans un groupe ou une communauté. Exemple de phrase en français: « Se sentir en sécurité au sein d’un groupe renforce le sentiment d’appartenance. »
Traduction en anglais: « Feeling safe within a group enhances the sense of belonging. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe en utilisant un synonyme approprié. – **Community**: Signifie la communauté en français. Utilisé pour décrire un groupe de personnes partageant des intérêts, des valeurs ou des objectifs communs. Exemple de phrase en français: « La solidarité au sein de la communauté est importante. »
Traduction en anglais: « Solidarity within the community is important. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « communauté » en anglais. – **Ethnicity**: Signifie l’ethnicité en français. Utilisé pour parler de l’origine ethnique ou culturelle d’une personne ou d’un groupe. Exemple de phrase en français: « Son identité ethnique est importante pour elle. »
Traduction en anglais: « Her ethnic identity is important to her. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « ethnicité » en anglais. – **Nationality**: Signifie la nationalité en français. Utilisé pour décrire l’appartenance à un pays spécifique. Exemple de phrase en français: « La nationalité française lui a été accordée récemment. »
Traduction en anglais: « French nationality was granted to him recently. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « nationalité » en anglais. – **Heritage**: Signifie le patrimoine en français. Utilisé pour décrire les biens culturels ou historiques transmis d’une génération à l’autre. Exemple de phrase en français: « Ce pays possède un riche patrimoine culturel. »
Traduction en anglais: « This country has a rich cultural heritage. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « patrimoine » en anglais. – **Roots**: Signifie les racines en français. Utilisé pour parler des origines ou des fondements d’une personne ou d’une culture. Exemple de phrase en français: « Il est important de ne pas oublier ses racines. »
Traduction en anglais: « It is important not to forget one’s roots. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « racines » en anglais. – **Tradition**: Signifie la tradition en français. Utilisé pour décrire les pratiques ou coutumes transmises de génération en génération. Exemple de phrase en français: « Nous célébrons cette tradition chaque année. »
Traduction en anglais: « We celebrate this tradition every year. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « tradition » en anglais. – **Culture**: Signifie la culture en français. Utilisé pour parler des valeurs, des normes et des pratiques d’une société ou d’un groupe. Exemple de phrase en français: « La diversité culturelle enrichit nos vies. »
Traduction en anglais: « Cultural diversity enriches our lives. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « culture » en anglais. – **Ethos**: Signifie l’éthique en français. Utilisé pour décrire les valeurs fondamentales ou les normes d’une communauté. Exemple de phrase en français: « Cet ethos de respect est crucial dans notre société. »
Traduction en anglais: « This ethos of respect is crucial in our society. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe en utilisant un terme équivalent en anglais. – **Values**: Signifie les valeurs en français. Utilisé pour parler des principes importants pour une personne ou une culture. Exemple de phrase en français: « Nos valeurs familiales sont au cœur de notre identité. »
Traduction en anglais: « Our family values are at the core of our identity. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « valeurs » en anglais. – **Beliefs**: Signifie les croyances en français. Utilisé pour parler des convictions ou des opinions profondément ancrées. Exemple de phrase en français: « Nos croyances influencent nos actions. »
Traduction en anglais: « Our beliefs influence our actions. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « croyances » en anglais. – **Principles**: Signifie les principes en français. Utilisé pour décrire les règles de conduite ou les idées fondamentales d’une personne ou d’une organisation. Exemple de phrase en français: « Il faut rester fidèle à ses principes. »
Traduction en anglais: « One must stay true to their principles. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « principes » en anglais. – **Tradition**: Signifie la tradition en français. Utilisé pour décrire les pratiques ou coutumes transmises de génération en génération. Exemple de phrase en français: « Nous célébrons cette tradition chaque année. »
Traduction en anglais: « We celebrate this tradition every year. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe du mot « tradition » en anglais. – **Identity politics**: Signifie la politique identitaire. Utilisé pour décrire un type de politique qui se concentre sur les identités sociales et culturelles. Exemple de phrase en français: « La montée de la politique identitaire a eu un impact sur la scène politique. »
Traduction en anglais: « The rise of identity politics has had an impact on the political scene. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe en maintenant l’expression en anglais. Au terme de ces traductions, il apparaît clairement que le choix des mots en anglais pour traduire « identitaire » dépend du contexte et du domaine spécifique d’utilisation. Il est important de choisir le mot le plus approprié en fonction du sens et de l’impact souhaité dans la phrase

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « identitaire » en anglais

1. Cultural heritage

Traduction /Signification:

Patrimoine culturel

Contextes d’utilisation: Politique, histoire

Domaines d’utilisation: Sociologie, anthropologie

Exemple de phrase en français:

La défense de notre patrimoine culturel est importante.

Traduction en anglais: Defending our cultural heritage is important.

Technique de traduction utilisée: Traduire littéralement en utilisant le terme « cultural heritage ».

Méthode de traduction: Traduction directe

2. Ethnic identity

Traduction /Signification:

Identité ethnique

Contextes d’utilisation: Société, politique

Domaines d’utilisation: Anthropologie, études culturelles

Exemple de phrase en français:

Son identité ethnique est importante pour elle.

Traduction en anglais: Her ethnic identity is important to her.

Technique de traduction utilisée: Traduire littéralement en utilisant le terme « ethnic identity ».

Méthode de traduction: Traduction directe

3. Nationalistic pride

Traduction /Signification:

Fierté nationaliste

Contextes d’utilisation: Patriotisme, politique

Domaines d’utilisation: Histoire, géopolitique

Exemple de phrase en français:

Sa fierté nationaliste est débordante.

Traduction en anglais: His nationalistic pride is overwhelming.

Technique de traduction utilisée: Traduire littéralement en utilisant le terme « nationalistic pride ».

Méthode de traduction: Traduction directe