il faut que, Synonymes en anglais: It is necessary to

« il faut que » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

20 mots en anglais pour traduire « il faut que »

  • It is necessary that – Il est nécessaire que
    Souvent utilisé: Formel
    Domaines: Juridique, administratif
    Exemple de phrase en français: Il est nécessaire que tu remplisses ce formulaire.
    Translation: It is necessary that you fill out this form.
    Technique de traduction utilisée: Littérale
    Méthode de traduction: Traduction directe selon le contexte.
  • Must – Devoir, Il faut que
    Souvent utilisé: Informel
    Domaines: Quotidien, professionnel
    Exemple de phrase en français: Tu dois arriver à l’heure demain.
    Translation: You must arrive on time tomorrow.
    Technique de traduction utilisée: Littérale
    Méthode de traduction: Equivalence directe du verbe « devoir » en anglais.
  • Should – Devrait
    Souvent utilisé: Conseil
    Domaines: Éducation, médical
    Exemple de phrase en français: Tu devrais appeler ta mère ce week-end.
    Translation: You should call your mother this weekend.
    Technique de traduction utilisée: Littérale
    Méthode de traduction: Equivalence directe du verbe « devrait » en anglais.
  • Ought to – Devrait
    Souvent utilisé: Suggestion
    Domaines: Éducation, social
    Exemple de phrase en français: Tu devrais faire plus attention à tes études.
    Translation: You ought to pay more attention to your studies.
    Technique de traduction utilisée: Littérale
    Méthode de traduction: Utilisation de l’équivalence anglaise.
  • Need to – Avoir besoin de
    Souvent utilisé: Besoin
    Domaines: Quotidien, professionnel
    Exemple de phrase en français: Tu as besoin de te reposer un peu.
    Translation: You need to rest a bit.
    Technique de traduction utilisée: Littérale
    Méthode de traduction: Traduction directe selon le contexte.
  • Have to – Devoir, Il faut que
    Souvent utilisé: Obligation
    Domaines: Juridique, administratif
    Exemple de phrase en français: Tu as à remplir ce formulaire avant la fin de la semaine.
    Translation: You have to fill out this form by the end of the week.
    Technique de traduction utilisée: Littérale
    Méthode de traduction: Utilisation de l’équivalence anglaise.
  • Required to – Obligé de
    Souvent utilisé: Obligation formelle
    Domaines: Professionnel, administratif
    Exemple de phrase en français: Tu es obligé de respecter les règles de l’entreprise.
    Translation: You are required to follow the company’s rules.
    Technique de traduction utilisée: Littérale
    Méthode de traduction: Traduction directe selon le contexte.
  • Need – Devoir, Besoin de
    Souvent utilisé: Besoin
    Domaines: Social, médical
    Exemple de phrase en français: Tu as besoin de consulter un médecin.
    Translation: You need to see a doctor.
    Technique de traduction utilisée: Littérale
    Méthode de traduction: Traduction directe selon le contexte.
  • Recommend – Recommander
    Souvent utilisé: Conseil
    Domaines: Éducation, professionnel
    Exemple de phrase en français: Je recommande que tu participes à cette réunion.
    Translation: I recommend that you attend this meeting.
    Technique de traduction utilisée: Littérale
    Méthode de traduction: Utilisation de l’équivalence anglaise.
  • Advise – Conseiller
    Souvent utilisé: Conseil
    Domaines: Éducation, social
    Exemple de phrase en français: Je t’advise de suivre ce cours.
    Translation: I advise you to take this course.
    Technique de traduction utilisée: Littérale
    Méthode de traduction: Traduction directe selon le contexte.

Expressions équivalentes à « il faut que » en anglais

1. Must

Traduction /Signification:

Devoir – Contexte d’utilisation: Pour exprimer une obligation ou une nécessité. – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Il faut que tu fasses tes devoirs. – Traduction en anglais: You must do your homework. – Technique de traduction utilisée: Directe – Méthode de traduction: Directe

2. Need to

Traduction /Signification:

Avoir besoin de – Contexte d’utilisation: Pour exprimer un besoin ou une exigence. – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Il faut que tu viennes demain. – Traduction en anglais: You need to come tomorrow. – Technique de traduction utilisée: Directe – Méthode de traduction: Directe

3. Have to

Traduction /Signification:

Devoir – Contexte d’utilisation: Pour exprimer une obligation. – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Il faut que tu appelles ta mère. – Traduction en anglais: You have to call your mom. – Technique de traduction utilisée: Directe – Méthode de traduction: Directe

4. Should

Traduction /Signification:

Devoir – Contexte d’utilisation: Pour donner un conseil ou une recommandation. – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Il faut que tu prennes une journée de repos. – Traduction en anglais: You should take a day off. – Technique de traduction utilisée: Directe – Méthode de traduction: Directe

5. Ought to

Traduction /Signification:

Devoir – Contexte d’utilisation: Pour exprimer un devoir moral ou une recommandation. – Domaine d’utilisation: Formel – Exemple de phrase en français: Il faut que tu respectes les règles. – Traduction en anglais: You ought to follow the rules. – Technique de traduction utilisée: Directe – Méthode de traduction: Directe

6. Need

Traduction /Signification:

Devoir – Contexte d’utilisation: Pour exprimer un besoin ou une nécessité. – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Il faut que tu m’appelles. – Traduction en anglais: You need to call me. – Technique de traduction utilisée: Directe – Méthode de traduction: Directe

7. Required to

Traduction /Signification:

Obligé de – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une obligation formelle. – Domaine d’utilisation: Professionnel – Exemple de phrase en français: Il faut que tu sois présent à la réunion. – Traduction en anglais: You are required to attend the meeting. – Technique de traduction utilisée: Directe – Méthode de traduction: Directe

8. Compelled to

Traduction /Signification:

Contraint de – Contexte d’utilisation: Pour exprimer une contrainte ou une obligation forte. – Domaine d’utilisation: Formel – Exemple de phrase en français: Il faut que tu respectes l’échéance. – Traduction en anglais: You are compelled to meet the deadline. – Technique de traduction utilisée: Directe – Méthode de traduction: Directe

9. Got to

Traduction /Signification:

Devoir – Contexte d’utilisation: Pour exprimer une obligation de manière informelle. – Domaine d’utilisation: Familier – Exemple de phrase en français: Il faut que tu déposes ce dossier. – Traduction en anglais: You’ve got to submit this file. – Technique de traduction utilisée: Directe – Méthode de traduction: Directe

10. Required

Traduction /Signification:

Requis de – Contexte d’utilisation: Pour indiquer qu’une action est nécessaire. – Domaine d’utilisation: Formel – Exemple de phrase en français: Il faut que tu fournisses les documents demandés. – Traduction en anglais: You are required to provide the requested documents. – Technique de traduction utilisée: Directe – Méthode de traduction: Directe Ces expressions équivalentes à « il faut que » en anglais sont utilisées dans une variété de contextes et de domaines pour exprimer des obligations, des besoins ou des recommandations. Il est important de choisir l’expression appropriée en fonction du niveau de formalité et du contexte de la situation