« image de marque » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « image de marque » en anglais
1. Brand Image
Traduction /Signification:
Image de marque – Contextes d’utilisation: Marketing, publicité – Domaines d’utilisation: Commerce, entreprises – Exemple de phrase en français: L’image de marque d’une entreprise influence fortement sa réputation. – Traduction en anglais de cette phrase: The brand image of a company strongly influences its reputation. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale a été utilisée, car « brand » se traduit par « marque » et « image » par « image ».2. Branding
Traduction /Signification:
Image de marque – Contextes d’utilisation: Marketing, communication – Domaines d’utilisation: Publicité, design – Exemple de phrase en français: Le branding est essentiel pour différencier une marque de ses concurrents. – Traduction en anglais de cette phrase: Branding is essential to differentiate a brand from its competitors. – Technique de traduction utilisée: La traduction a été faite en adaptant le mot au contexte, car « branding » se réfère à la construction et la gestion de l’image de marque.3. Corporate Identity
Traduction /Signification:
Identité d’entreprise – Contextes d’utilisation: Entreprise, marketing – Domaines d’utilisation: Communication, gestion – Exemple de phrase en français: Une bonne identité d’entreprise renforce son image de marque. – Traduction en anglais de cette phrase: A good corporate identity reinforces its brand image. – Technique de traduction utilisée: Le terme « corporate identity » est utilisé en anglais pour décrire l’ensemble des éléments visuels et symboliques d’une entreprise.4. Brand Perception
Traduction /Signification:
Perception de la marque – Contextes d’utilisation: Marketing, consommation – Domaines d’utilisation: Psychologie du consommateur, publicité – Exemple de phrase en français: La brand perception influence les décisions d’achat des consommateurs. – Traduction en anglais de cette phrase: Brand perception influences consumers’ purchasing decisions. – Technique de traduction utilisée: Le mot « perception » a été conservé et associé à « brand » pour rendre le concept d’image de marque.5. Brand Identity
Traduction /Signification:
Identité de marque – Contextes d’utilisation: Design, publicité – Domaines d’utilisation: Stratégie de marque, marketing – Exemple de phrase en français: L’identité de marque doit être cohérente avec les valeurs de l’entreprise. – Traduction en anglais de cette phrase: Brand identity must be consistent with the company’s values. – Technique de traduction utilisée: La traduction a été effectuée en associant « brand » à « identity » pour exprimer le concept d’identité de marque.6. Brand Equity
Traduction /Signification:
Capital de marque – Contextes d’utilisation: Finance, marketing – Domaines d’utilisation: Économie, entreprise – Exemple de phrase en français: Le brand equity représente la valeur financière de la marque. – Traduction en anglais de cette phrase: Brand equity represents the financial value of the brand. – Technique de traduction utilisée: Le terme « equity » est utilisé en anglais pour exprimer la valeur financière liée à l’image de marque d’une entreprise.7. Reputation Management
Traduction /Signification:
Gestion de la réputation – Contextes d’utilisation: Relations publiques, communication – Domaines d’utilisation: Entreprise, digital – Exemple de phrase en français: La reputation management est essentielle pour préserver l’image de marque de l’entreprise. – Traduction en anglais de cette phrase: Reputation management is essential to preserve the company’s brand image. – Technique de traduction utilisée: La traduction a été réalisée en adaptant le terme « reputation » pour exprimer la gestion de la réputation liée à l’image de marque.8. Brand Communication
Traduction /Signification:
Communication de marque – Contextes d’utilisation: Publicité, marketing – Domaines d’utilisation: Relations publiques, digital – Exemple de phrase en français: Une brand communication efficace renforce la notoriété de la marque. – Traduction en anglais de cette phrase: Effective brand communication reinforces brand awareness. – Technique de traduction utilisée: Le terme « brand communication » est utilisé en anglais pour désigner la communication spécifique liée à une marque.9. Brand Consistency
Traduction /Signification:
Cohérence de marque – Contextes d’utilisation: Design, publicité – Domaines d’utilisation: Stratégie de marque, marketing – Exemple de phrase en français: La brand consistency est essentielle pour renforcer la reconnaissance de la marque. – Traduction en anglais de cette phrase: Brand consistency is essential to reinforce brand recognition. – Technique de traduction utilisée: Le mot « consistency » est associé à « brand » pour exprimer l’importance de la cohérence dans l’image de marque.10. Brand Loyalty
Traduction /Signification:
Fidélité à la marque – Contextes d’utilisation: Marketing, consommation – Domaines d’utilisation: CRM, relations client – Exemple de phrase en français: La brand loyalty est un indicateur de la satisfaction des clients. – Traduction en anglais de cette phrase: Brand loyalty is an indicator of customer satisfaction. – Technique de traduction utilisée: La fidélité à la marque est exprimée en anglais par le terme « brand loyalty » pour désigner la fidélité des clients envers une marque.11. Brand Association
Traduction /Signification:
Association à la marque – Contextes d’utilisation: Marketing, communication – Domaines d’utilisation: Publicité, partenariats – Exemple de phrase en français: Les brand associations influencent la perception des consommateurs. – Traduction en anglais de cette phrase: Brand associations influence consumers’ perception. – Technique de traduction utilisée: Le mot « association » est associé à « brand » pour exprimer les liens entre une marque et des éléments externes.12. Brand Positioning
Traduction /Signification:
Positionnement de marque – Contextes d’utilisation: Stratégie, marketing – Domaines d’utilisation: Positionnement concurrentiel, publicité – Exemple de phrase en français: Le brand positioning permet à une marque de se différencier sur son marché. – Traduction en anglais de cette phrase: Brand positioning allows a brand to differentiate itself on the market. – Technique de traduction utilisée: Le terme « positioning » est utilisé en anglais pour décrire la façon dont une marque se positionne par rapport à ses concurrents.13. Brand Ambassador
Traduction /Signification:
Ambassadeur de marque – Contextes d’utilisation: Communication, marketing – Domaines d’utilisation: Influence marketing, relations publiques – Exemple de phrase en français: Les brand ambassadors contribuent à promouvoir l’image de marque de l’entreprise. – Traduction en anglais de cette phrase: Brand ambassadors contribute to promoting the company’s brand image. – Technique de traduction utilisée: Le terme « ambassador » est utilisé en anglais pour désigner une personne chargée de représenter et promouvoir une marque.14. Brand Extension
Traduction /Signification:
Extension de marque – Contextes d’utilisation: Stratégie, marketing – Domaines d’utilisation: Innovation produit, développement de marque – Exemple de phrase en français: L’extension de marque permet à une entreprise de diversifier ses activités. – Traduction en anglais de cette phrase: Brand extension allows a company to diversify its activities. – Technique de traduction utilisée: Le mot « extension » est associé à « brand » pour exprimer la diversification des activités d’une marque.15. Brand Management
Traduction /Signification:
Gestion de marque – Contextes d’utilisation: Stratégie d’entreprise, marketing – Domaines d’utilisation: Positionnement de marque, communication – Exemple de phrase en français: Une bonne brand management garantit la cohérence de l’image de marque. – Traduction en anglais de cette phrase: Good brand management ensures brand image consistency. – Technique de traduction utilisée: Le terme « management » est utilisé en anglais pour exprimer la gestion structurelle et stratégique d’une marque.16. Brand Differentiation
Traduction /Signification:
Différenciation de marque – Contextes d’utilisation: Stratégie concurrentielle, marketing – Domaines d’utilisation: Positionnement de marque, publicité – Exemple de phrase en français: La brand differentiation est essentielle pour se démarquer sur un marché saturé. – Traduction en anglais de cette phrase: Brand differentiation is essential to stand out in a saturated market. – Technique de traduction utilisée: Le terme « differentiation » est utilisé pour exprimer la distinction d’une marque par rapport à ses concurrents.17. Brand Storytelling
Traduction /Signification:
Narration de marque – Contextes d’utilisation: Communication, marketing – Domaines d’utilisation: Storytelling, publicité – Exemple de phrase en français: Le brand storytelling permet de créer un lien émotionnel avec les consommateurs. – Traduction en anglais de cette phrase: Brand storytelling allows to create an emotional connection with consumers. – Technique de traduction utilisée: Le mot « storytelling » est utilisé pour désigner la pratique de raconter l’histoire d’une marque de manière engageante.18. Brand Strategy
Traduction /Signification:
Stratégie de marque – Contextes d’utilisation: Planification, marketing – Domaines d’utilisation: Positionnement, développement – Exemple de phrase en français: Une bonne brand strategy guide les actions de l’entreprise pour renforcer son image de marque. – Traduction en anglais de cette phrase: A good brand strategy guides the company’s actions to strengthen its brand image. – Technique de traduction utilisée: Le terme « strategy » est associé à « brand » pour exprimer la stratégie globale liée à la construction et la gestion de l’image de marque.19. Brand Image Building
Traduction /Signification:
Construction de l’image de marque – Contextes d’utilisation: Communication, marketing – Domaines d’utilisation: Publicité, design – Exemple de phrase en français: Le brand image building nécessite une approche cohérente à tous les niveaux de l’entreprise. – Traduction en anglais de cette phrase: Brand image building requires a consistent approach at all levels of the company. – Technique de traduction utilisée: Le terme « building » est utilisé pour exprimer la construction progressive et continue de l’image de marque d’une entreprise.20. Brand Experience
Traduction /Signification:
Expérience de marque – Contextes d’utilisation: Relation client, marketing – Domaines d’utilisation: Expérience utilisateur, digital – Exemple de phrase en français: L’expérience de marque influe sur la fidélité des clients. – Traduction en anglais de cette phrase: Brand experience influences customer loyalty. – Technique de traduction utilisée: Le terme « experience » est associé à « brand » pour exprimer les interactions et émotions vécues par les consommateurs avec une marqueDécouvrons ensemble quelques Expressions Equivalentes pour « Image de Marque » en Anglais
1. Brand Image
- Brand: marque
- Image: image
Dans quels contextes il est le plus utilisé: marketing, publicité
Dans quels domaines il est le plus utilisé: commerce
Exemple de phrase en français: L’image de marque de cette entreprise est très forte.
Traduction en anglais: The brand image of this company is very strong.
Explication de la traduction: La traduction littérale de « image de marque » est « brand image » en anglais.
2. Brand Identity
- Brand: marque
- Identity: identité
Dans quels contextes il est le plus utilisé: branding, design
Dans quels domaines il est le plus utilisé: entreprise
3. Brand Reputation
- Brand: marque
- Reputation: réputation
Dans quels contextes il est le plus utilisé: relations publiques, communication
Dans quels domaines il est le plus utilisé: commerce, industrie
4. Corporate Image
- Corporate: entreprise
- Image: image
Dans quels contextes il est le plus utilisé: gestion, communication
Dans quels domaines il est le plus utilisé: entreprises multinationales