improbable, Synonymes en anglais: improbable

« improbable » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « improbable »

  • Unlikely: peu probable, improbable

    Contexte: Lorsque quelque chose a très peu de chances de se produire.

    Domaines: Utilisé dans la littérature, les discussions informelles.

    Exemple de phrase en français: C’est un scénario très peu probable.

    Traduction en anglais de cette phrase: « It’s a very unlikely scenario. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé un synonyme direct de « improbable » en anglais.

  • Unbelievable: incroyable

    Contexte: Lorsque quelque chose est si invraisemblable qu’on a du mal à y croire.

    Domaines: Utilisé dans les récits fantastiques, les scénarios extraordinaires.

    Exemple de phrase en français: C’est une histoire totalement incroyable.

    Traduction en anglais de cette phrase: « It’s a completely unbelievable story. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé un terme plus fort pour rendre l’idée de « improbable » en anglais.

  • Remote: éloigné, peu probable

    Contexte: Pour décrire quelque chose qui est éloigné dans le temps ou l’espace.

    Domaines: Utilisé dans les prévisions, les chances lointaines.

    Exemple de phrase en français: Les chances d’un tel événement sont très éloignées.

    Traduction en anglais de cette phrase: « The chances of such an event are very remote. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un terme qui souligne l’éloignement pour traduire « improbable ».

  • Unfeasible: irréalisable, impraticable

    Contexte: Lorsqu’une idée ou un projet est impossible à mettre en œuvre.

    Domaines: Utilisé dans les plans, les propositions impossibles.

    Exemple de phrase en français: Ce plan est totalement irréalisable.

    Traduction en anglais de cette phrase: « This plan is completely unfeasible. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un mot qui exprime le caractère impossible de la situation.

  • Improbable: improbable

    Contexte: Lorsque quelque chose a une faible probabilité de se réaliser.

    Domaines: Utilisé dans les probabilités, les statistiques.

    Exemple de phrase en français: Les chances de gagner sont très improbables.

    Traduction en anglais de cette phrase: « The chances of winning are very improbable. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai conservé le mot « improbable » car il existe un équivalent direct en anglais.

  • Unattainable: inatteignable, impossible à atteindre

    Contexte: Pour décrire un objectif ou un but qui est impossible à réaliser.

    Domaines: Utilisé dans les objectifs, les rêves inaccessibles.

    Exemple de phrase en français: Cet objectif me semble totalement inatteignable.

    Traduction en anglais de cette phrase: « This goal seems entirely unattainable to me. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un mot qui met en avant l’idée d’inaccessibilité pour traduire « improbable ».

  • Scarcely possible: à peine possible

    Contexte: Pour indiquer que quelque chose est à la limite du possible.

    Domaines: Utilisé dans les discussions sur les probabilités restreintes.

    Exemple de phrase en français: C’est à peine possible que cela se produise.

    Traduction en anglais de cette phrase: « It’s scarcely possible that this will happen. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi une expression qui souligne le caractère limite de la possibilité pour traduire « improbable ».

  • Fantastic: fantastique, incroyable

    Contexte: Utilisé pour décrire quelque chose d’extraordinaire ou d’incroyable.

    Domaines: Utilisé dans les récits imaginaires, les réussites exceptionnelles.

    Exemple de phrase en français: C’est une histoire fantastique que j’ai entendue.

    Traduction en anglais de cette phrase: « It’s a fantastic story that I heard. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un terme qui met en avant le caractère extraordinaire pour traduire « improbable ».

  • Implausible: peu vraisemblable, improbable

    Contexte: Utilisé pour décrire quelque chose qui manque de crédibilité.

    Domaines: Utilisé dans les critiques, les analyses rationnelles.

    Exemple de phrase en français: Son explication paraît totalement implausible.

    Traduction en anglais de cette phrase: « His explanation seems totally implausible. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé un terme qui souligne le manque de crédibilité pour traduire « improbable ».

  • Unfathomable: insondable, incompréhensible

    Contexte: Pour indiquer quelque chose de si improbable qu’on ne peut le comprendre.

    Domaines: Utilisé dans les discussions philosophiques, les mystères insolubles.

    Exemple de phrase en français: C’est un phénomène totalement insondable.

    Traduction en anglais de cette phrase: « It is a completely unfathomable phenomenon. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un terme qui met en avant l’incompréhensibilité pour traduire « improbable ».

  • Unfeasible: irréalisable, impossible à faire

    Contexte: Pour indiquer quelque chose qui ne peut pas se concrétiser.

    Domaines: Utilisé dans les plans, les idées impossibles à mettre en œuvre.

    Exemple de phrase en français: Ce projet est totalement irréalisable dans ces délais.

    Traduction en anglais de cette phrase: « This project is completely unfeasible within this timeframe. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un mot qui exprime l’impossibilité de réalisation pour traduire « improbable ».

  • Unworkable: impraticable, inutilisable

    Contexte: Utilisé pour décrire quelque chose qui ne peut pas fonctionner en pratique.

    Domaines: Utilisé dans les solutions, les idées impossibles à mettre en place.

    Exemple de phrase en français: Ce plan est complètement inutilisable en l’état.

    Traduction en anglais de cette phrase: « This plan is completely unworkable as it is. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un mot qui souligne l’impossibilité de mise en œuvre pour traduire « improbable ».

  • Outlandish: excentrique, extravagant

    Contexte: Utilisé pour indiquer quelque chose d’étrange ou d’inhabituel.

    Domaines: Utilisé dans les idées originales, les propositions farfelues.

    Exemple de phrase en français: C’est une théorie tout à fait excentrique sur la question.

    Traduction en anglais de cette phrase: « It’s a completely outlandish theory on the matter. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un mot qui met en avant l’aspect inhabituel pour traduire « improbable ».

  • Beyond belief: incroyable, inimaginable

    Contexte: Utilisé pour décrire quelque chose qui dépasse l’entendement.

    Domaines: Utilisé dans les récits sensationnels, les réactions incroyables.

    Exemple de phrase en français: Ce qui s’est passé est vraiment au-delà de toute croyance.

    Traduction en anglais de cette phrase: « What happened is truly beyond belief. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi une expression qui souligne l’aspect inimaginable pour traduire « improbable ».

  • Incredible: incroyable, invraisemblable

    Contexte: Utilisé pour décrire quelque chose qui est difficile à croire.

    Domaines: Utilisé dans les réactions, les événements surprenants.

    Exemple de phrase en français: C’est une nouvelle vraiment incroyable que vous nous annoncez là.

    Traduction en anglais de cette phrase: « That’s a truly incredible piece of news you’re telling us. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un mot qui met en avant la difficulté à croire pour traduire « improbable ».

  • Unreasonable: déraisonnable, excessif

    Contexte: Utilisé pour décrire quelque chose qui est excessif ou démesuré.

    Domaines: Utilisé dans les demandes, les attentes irréalistes.

    Exemple de phrase en français: C’est une demande totalement déraisonnable de sa part.

    Traduction en anglais de cette phrase: « It’s a completely unreasonable request on his part. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un terme qui souligne l’absence de raison pour traduire « improbable ».

  • Bizarre: bizarre, étrange

    Contexte: Utilisé pour décrire quelque chose de singulier ou de peu commun.

    Domaines: Utilisé dans les comportements, les apparences insolites.

    Exemple de phrase en français: C’est une histoire vraiment bizarre qu’il nous raconte là.

    Traduction en anglais de cette phrase: « It’s a truly bizarre story he’s telling us. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un mot qui met en avant l’aspect étrange pour traduire « improbable ».

  • Implausible: peu vraisemblable, improbable

    Contexte: Utilisé pour décrire quelque chose qui manque de crédibilité.

    Domaines: Utilisé dans les récits fictifs, les explications douteuses.

    Exemple de phrase en français: Son histoire semble totalement implausible.

    Traduction en anglais de cette phrase: « His story seems entirely implausible. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un mot qui souligne le manque de crédibilité pour traduire « improbable ».

  • Unachievable: inatteignable, impossible à réaliser

    Contexte: Utilisé pour décrire quelque chose qui ne peut être réalisé ou accompli.

    Domaines: Utilisé dans les objectifs, les rêves inaccessibles.

    Exemple de phrase en français: Ce but est totalement inatteignable pour moi.

    Traduction en anglais de cette phrase: « This goal is completely unachievable for me. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un mot qui exprime le caractère inatteignable pour traduire « improbable ».

  • Unmanageable: ingérable, impossible à gérer

    Contexte: Utilisé pour décrire quelque chose qui est difficile voire impossible à contrôler.

    Domaines: Utilisé dans les situations, les charges trop lourdes.

    Exemple de phrase en français: C’est une tâche totalement ingérable dans cet état.

    Traduction en anglais de cette phrase: « It’s a completely unmanageable task in this state. »

    Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un mot qui met en avant l’aspect incontrôlable pour traduire « improbable ».

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes en anglais pour « improbable »

1. Unlikely

  • Traduction /Signification:

    Peu probable
  • Contexte d’utilisation: Pour exprimer quelque chose qui a peu de chances de se produire
  • Domaine d’utilisation: Général
  • Exemple de phrase en français: Il est peu probable qu’il vienne à la fête.
  • Traduction en anglais de cette phrase: It is unlikely that he will come to the party.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

2. Remote possibility

  • Traduction /Signification:

    Possibilité éloignée
  • Contexte d’utilisation: Pour indiquer une possibilité très peu probable
  • Domaine d’utilisation: Général
  • Exemple de phrase en français: C’est une possibilité éloignée, mais on ne sait jamais.
  • Traduction en anglais de cette phrase: It’s a remote possibility, but you never know.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

3. Unfeasible

  • Traduction /Signification:

    Impraticable
  • Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose qui n’est pas réalisable
  • Domaine d’utilisation: Professionnel
  • Exemple de phrase en français: Ce projet est totalement impraticable dans le délai imparti.
  • Traduction en anglais de cette phrase: This project is completely unfeasible within the given timeframe.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

4. Not likely

  • Traduction /Signification:

    Pas probable
  • Contexte d’utilisation: Pour exprimer le manque de probabilité d’un événement
  • Domaine d’utilisation: Général
  • Exemple de phrase en français: Ce n’est pas probable qu’il soit sélectionné pour le poste.
  • Traduction en anglais de cette phrase: It’s not likely that he will be chosen for the position.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

5. Slim chance

  • Traduction /Signification:

    Petite chance
  • Contexte d’utilisation: Pour indiquer une probabilité très faible
  • Domaine d’utilisation: Informel
  • Exemple de phrase en français: Il y a une petite chance qu’il gagne la compétition.
  • Traduction en anglais de cette phrase: There’s a slim chance he will win the competition.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

6. Doubtful outcome

  • Traduction /Signification:

    Résultat incertain
  • Contexte d’utilisation: Pour décrire un résultat peu probable
  • Domaine d’utilisation: Professionnel
  • Exemple de phrase en français: C’est un pari sûr, le résultat est incertain.
  • Traduction en anglais de cette phrase: It’s a safe bet, the outcome is doubtful.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

7. Improbable event

  • Traduction /Signification:

    Événement improbable
  • Contexte d’utilisation: Pour parler d’un événement peu probable
  • Domaine d’utilisation: Général
  • Exemple de phrase en français: C’est un événement improbable, mais qui sait ce qui peut arriver.
  • Traduction en anglais de cette phrase: It’s an improbable event, but who knows what could happen.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

8. Remote chance

  • Traduction /Signification:

    Chance éloignée
  • Contexte d’utilisation: Pour exprimer une chance très faible
  • Domaine d’utilisation: Général
  • Exemple de phrase en français: Il y a une chance éloignée qu’il soit accepté à l’université.
  • Traduction en anglais de cette phrase: There’s a remote chance he will be accepted to the university.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

9. Unattainable goal

  • Traduction /Signification:

    Objectif inatteignable
  • Contexte d’utilisation: Pour décrire un objectif impossible à atteindre
  • Domaine d’utilisation: Professionnel
  • Exemple de phrase en français: Cet objectif est complètement inatteignable dans le délai imparti.
  • Traduction en anglais de cette phrase: This goal is completely unattainable within the given timeframe.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

10. Unbelievable scenario

  • Traduction /Signification:

    Scénario incroyable
  • Contexte d’utilisation: Pour parler d’un scénario difficile à croire
  • Domaine d’utilisation: Général
  • Exemple de phrase en français: C’est un scénario incroyable, mais il pourrait se réaliser.
  • Traduction en anglais de cette phrase: It’s an unbelievable scenario, but it could happen.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale