inciter, Synonymes en anglais: incite

« inciter » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « inciter »

Encourage

Traduction /Signification:

Pousser quelqu’un à faire quelque chose, le stimuler. Contextes d’utilisation: Dans des situations où l’on cherche à motiver ou inspirer une personne. Domaines d’utilisation: Psychologie, coaching, management. Exemple de phrase en français: « Il faut encourager les jeunes à poursuivre leurs rêves. »
Traduction en anglais de cette phrase: « We need to encourage young people to pursue their dreams. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe avec reformulation pour maintenir le sens. – Motivate

Traduction /Signification:

Inciter quelqu’un à agir ou à changer. Contextes d’utilisation: En coaching, en développement personnel, en éducation. Domaines d’utilisation: Psychologie, coaching, ressources humaines. Exemple de phrase en français: « Son discours m’a motivé à prendre des risques. »
Traduction en anglais de cette phrase: « His speech motivated me to take risks. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans modification du sens. – Spur

Traduction /Signification:

Pousser quelqu’un à agir ou à réagir. Contextes d’utilisation: Pour stimuler une réaction immédiate. Domaines d’utilisation: Management, sport, éducation. Exemple de phrase en français: « Son comportement m’a poussé à réagir rapidement. »
Traduction en anglais de cette phrase: « His behavior spurred me to react quickly. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe avec adaptation pour conserver le sens. – Instigate

Traduction /Signification:

Provocateur une action ou une réaction. Contextes d’utilisation: Dans des situations où l’on souhaite déclencher un certain comportement. Domaines d’utilisation: Politique, relations sociales, sciences comportementales. Exemple de phrase en français: « Il a instigué une révolte contre le gouvernement. »
Traduction en anglais de cette phrase: « He instigated a revolt against the government. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans altération du sens. – Incite

Traduction /Signification:

Pousser quelqu’un à agir d’une certaine manière. Contextes d’utilisation: Pour encourager un comportement spécifique. Domaines d’utilisation: Marketing, communication, psychologie. Exemple de phrase en français: « La publicité incite les consommateurs à acheter le produit. »
Traduction en anglais de cette phrase: « The advertisement incites consumers to buy the product. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe avec maintien du sens original. – Provoke

Traduction /Signification:

Susciter une réaction ou une émotion chez quelqu’un. Contextes d’utilisation: Dans des situations où l’on cherche à mettre en avant une réponse émotionnelle. Domaines d’utilisation: Psychologie, arts, relations interpersonnelles. Exemple de phrase en français: « Ses paroles ont provoqué la colère de la foule. »
Traduction en anglais de cette phrase: « His words provoked the anger of the crowd. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe avec adaptation pour maintenir le sens. – Urge

Traduction /Signification:

Pousser quelqu’un à faire quelque chose rapidement. Contextes d’utilisation: Pour mettre en avant une action immédiate. Domaines d’utilisation: Urgences, situations critiques, conseils. Exemple de phrase en français: « Je vous urge de prendre une décision maintenant. »
Traduction en anglais de cette phrase: « I urge you to make a decision now. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe avec choix du verbe approprié. – Stimulate

Traduction /Signification:

Encourager l’activité ou le développement. Contextes d’utilisation: Pour promouvoir la croissance ou la réaction. Domaines d’utilisation: Éducation, santé, économie. Exemple de phrase en français: « Les aides financières stimulent l’innovation dans les entreprises. »
Traduction en anglais de cette phrase: « Financial assistance stimulates innovation in companies. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe en conservant le sens original. – Persuade

Traduction /Signification:

Amener quelqu’un à faire quelque chose en utilisant des arguments. Contextes d’utilisation: Pour convaincre ou influencer une décision. Domaines d’utilisation: Vente, communication, négociation. Exemple de phrase en français: « Je vais essayer de le persuader de changer d’avis. »
Traduction en anglais de cette phrase: « I will try to persuade him to change his mind. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe en choisissant un verbe adapté. – Encite

Traduction /Signification:

Générer un certain comportement chez quelqu’un. Contextes d’utilisation: Pour susciter une réaction spécifique. Domaines d’utilisation: Marketing, réseaux sociaux, psychologie. Exemple de phrase en français: « Ce post risque d’enciter des réactions négatives. »
Traduction en anglais de cette phrase: « This post might incite negative reactions. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans altération du sens original. – Induce

Traduction /Signification:

Amener quelqu’un à agir d’une certaine manière. Contextes d’utilisation: Pour provoquer une action spécifique. Domaines d’utilisation: Sciences, médecine, psychologie. Exemple de phrase en français: « La musique peut induire des émotions fortes. »
Traduction en anglais de cette phrase: « Music can induce strong emotions. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe en préservant le sens initial. – Galvanize

Traduction /Signification:

Stimuler ou inciter à l’action. Contextes d’utilisation: Pour susciter une réaction immédiate. Domaines d’utilisation: Politique, activisme, sport. Exemple de phrase en français: « Son discours a galvanisé la foule à agir. »
Traduction en anglais de cette phrase: « His speech galvanized the crowd to act. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans altération du sens. – Impel

Traduction /Signification:

Pousser quelqu’un à agir de manière impérative. Contextes d’utilisation: Pour souligner l’urgence de l’action. Domaines d’utilisation: Urgences, directives, ordres. Exemple de phrase en français: « La situation l’a impelé à réagir rapidement. »
Traduction en anglais de cette phrase: « The situation impelled him to react quickly. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe avec choix du verbe adéquat. – Trigger

Traduction /Signification:

Déclencher une réaction ou un processus. Contextes d’utilisation: Pour mettre en marche quelque chose. Domaines d’utilisation: Psychologie, technologie, médecine. Exemple de phrase en français: « Ce son peut déclencher des souvenirs d’enfance. »
Traduction en anglais de cette phrase: « This sound can trigger childhood memories. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans altération du sens initial. – Push

Traduction /Signification:

Inciter quelqu’un à avancer ou à agir. Contextes d’utilisation: Pour encourager un mouvement en avant. Domaines d’utilisation: Sport, motivation, croissance personnelle. Exemple de phrase en français: « Il faut se pusher pour atteindre ses objectifs. »
Traduction en anglais de cette phrase: « You need to push yourself to reach your goals. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe en choisissant le verbe approprié. – Encouragement

Traduction /Signification:

Action d’inciter ou de stimuler quelqu’un. Contextes d’utilisation: Pour donner du soutien ou de la motivation. Domaines d’utilisation: Coaching, éducation, psychologie. Exemple de phrase en français: « Il a besoin d’encouragement pour passer à l’action. »
Traduction en anglais de cette phrase: « He needs encouragement to take action. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans altération du sens original. – Drive

Traduction /Signification:

Pousser quelqu’un à agir avec détermination. Contextes d’utilisation: Pour insister sur la persévérance et la volonté. Domaines d’utilisation: Management, motivation, sport. Exemple de phrase en français: « Sa passion le drive à réussir dans tout ce qu’il entreprend. »
Traduction en anglais de cette phrase: « His passion drives him to succeed in everything he undertakes. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe en choisissant le verbe adéquat. – Prompt

Traduction /Signification:

Inciter quelqu’un à agir immédiatement. Contextes d’utilisation: Pour souligner l’urgence de la réaction. Domaines d’utilisation: Administration, gestion, services. Exemple de phrase en français: « Sa présence prompte a permis de résoudre le problème rapidement. »
Traduction en anglais de cette phrase: « His prompt presence helped solve the issue quickly. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe en conservant le sens original. – Stir up

Traduction /Signification:

Susciter des émotions ou des réactions. Contextes d’utilisation: Pour émouvoir ou agiter quelqu’un. Domaines d’utilisation: Arts, représentation, réseaux sociaux. Exemple de phrase en français: « Son discours a stir up de vives réactions. »
Traduction en anglais de cette phrase: « His speech stirred up strong reactions. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans altération du sens initial. – Galvanise

Traduction /Signification:

Stimuler ou inciter à l’action. Contextes d’utilisation: Pour susciter une réaction immédiate. Domaines d’utilisation: Politique, activisme, sport. Exemple de phrase en français: « Son discours a galvanisé la foule à agir. »
Traduction en anglais de cette phrase: « His speech galvanized the crowd to act. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans altération du sens. – Provoke

Traduction /Signification:

Susciter une réaction ou une émotion chez quelqu’un. Contextes d’utilisation: Dans des situations où l’on cherche à mettre en avant une réponse émotionnelle. Domaines d’utilisation: Psychologie, arts, relations interpersonnelles. Exemple de phrase en français: « Ses paroles ont provoqué la colère de la foule. »
Traduction en anglais de cette phrase: « His words provoked the anger of the crowd. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe avec adaptation pour maintenir le sens

Expressions équivalentes pour traduire « inciter » en anglais

1. Urge

Traduction /Signification:

Pousse vivement à faire quelque chose – Contextes d’utilisation: Encourager quelqu’un à agir rapidement – Domaines d’utilisation: Vie quotidienne, travail – Exemple de phrase en français: Il urge de finaliser ce projet avant la fin de la semaine. – Traduction en anglais: It is urgent to finish this project by the end of the week. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

2. Encourage

Traduction /Signification:

Donner de la confiance ou de l’enthousiasme pour agir – Contextes d’utilisation: Motiver quelqu’un à entreprendre une action – Domaines d’utilisation: Éducation, coaching – Exemple de phrase en français: Je l’encourage à poursuivre ses rêves. – Traduction en anglais: I encourage him to pursue his dreams. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

3. Prod

Traduction /Signification:

Pousser légèrement ou encourager à agir – Contextes d’utilisation: Faire avancer quelque chose – Domaines d’utilisation: Agriculteur, élevage – Exemple de phrase en français: Il prode les animaux pour les faire avancer. – Traduction en anglais: He prods the animals to make them move forward. – Technique de traduction utilisée: Trouver un équivalent proche

4. Prompt

Traduction /Signification:

Encourager à agir rapidement – Contextes d’utilisation: Inciter à la réactivité – Domaines d’utilisation: Commerce, service à la clientèle – Exemple de phrase en français: La sonnerie prompte à l’action. – Traduction en anglais: The prompt rings for action. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

5. Inspire

Traduction /Signification:

Inciter à penser ou agir d’une certaine manière – Contextes d’utilisation: Stimuler la créativité ou l’enthousiasme – Domaines d’utilisation: Art, motivation – Exemple de phrase en français: Ce film m’inspire à voyager. – Traduction en anglais: This film inspires me to travel. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

6. Provoke

Traduction /Signification:

Susciter des réactions ou des émotions – Contextes d’utilisation: Inciter une discussion ou une controverse – Domaines d’utilisation: Débats, psychologie – Exemple de phrase en français: Ses paroles provoquent une vive réaction en moi. – Traduction en anglais: His words provoke a strong reaction in me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

7. Motivate

Traduction /Signification:

Encourager quelqu’un à agir en lui donnant des raisons – Contextes d’utilisation: Stimuler la volonté d’accomplir quelque chose – Domaines d’utilisation: Ressources humaines, coaching – Exemple de phrase en français: Il faut le motiver pour qu’il termine ce projet. – Traduction en anglais: He needs to be motivated to finish this project. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

8. Prope

Traduction /Signification:

Stimuler à agir – Contextes d’utilisation: Inciter à l’action – Domaines d’utilisation: Marketing, publicité – Exemple de phrase en français: Ces affiches prope à l’achat impulsif. – Traduction en anglais: These posters prope to impulse purchases. – Technique de traduction utilisée: Trouver un équivalent proche

9. Stir

Traduction /Signification:

Remuer ou exciter pour provoquer une réaction – Contextes d’utilisation: Inciter un mouvement ou une émotion – Domaines d’utilisation: Cuisine, agitation sociale – Exemple de phrase en français: Sa musique me remue l’âme. – Traduction en anglais: His music stirs my soul. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

10. Spur on

Traduction /Signification:

Encourager, pousser à agir rapidement – Contextes d’utilisation: Soutenir et encourager quelqu’un dans ses actions – Domaines d’utilisation: Sports, motivation – Exemple de phrase en français: Elle le spura à aller de l’avant. – Traduction en anglais: She spurs him on to move forward. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

11. Press

Traduction /Signification:

Faire pression pour que quelqu’un agisse – Contextes d’utilisation: Insister sur l’importance de faire quelque chose – Domaines d’utilisation: Politique, négociations – Exemple de phrase en français: La presse qu’il me met pour terminer ce projet est insupportable. – Traduction en anglais: The pressure he puts on me to finish this project is unbearable. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

12. Motive

Traduction /Signification:

Rendre quelque chose attractif pour inciter à l’action – Contextes d’utilisation: Donner une raison de faire quelque chose – Domaines d’utilisation: Marketing, psychologie – Exemple de phrase en français: Il faut un bon motif pour qu’il participe. – Traduction en anglais: We need a good motive for him to participate. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

13. Egg on

Traduction /Signification:

Encourager quelqu’un à faire quelque chose, souvent en le provoquant – Contextes d’utilisation: Pousser quelqu’un à agir, parfois de manière négative – Domaines d’utilisation: Relations sociales, influence – Exemple de phrase en français: Il l’encouragerait, même s’il reconnaissait l’absurdité de ses idées. – Traduction en anglais: He would egg him on, even if he admitted the absurdity of his ideas. – Technique de traduction utilisée: Trouver un équivalent proche

14. Incite to

Traduction /Signification:

Encourager à provoquer ou à stimuler une action – Contextes d’utilisation: Pousser quelqu’un à se comporter d’une certaine manière – Domaines d’utilisation: Communication, influence – Exemple de phrase en français: Il l’incita à se battre pour ce en quoi il croyait. – Traduction en anglais: He incited him to fight for what he believed in. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

15. Impel

Traduction /Signification:

Pousser fortement ou inciter à agir – Contextes d’utilisation: Provoquer une action irrépressible – Domaines d’utilisation: Justice, décisions importantes – Exemple de phrase en français: Cette décision l’impulserait à agir immédiatement. – Traduction en anglais: This decision would impel him to act immediately. – Technique de traduction utilisée: Trouver un équivalent proche

16. Provoke into

Traduction /Signification:

Inciter à agir ou à réagir de manière violente – Contextes d’utilisation: Susciter une réaction forte et rapide – Domaines d’utilisation: Psychologie, confrontation – Exemple de phrase en français: Ses propos le provoquèrent en une riposte immédiate. – Traduction en anglais: His words provoked him into an immediate response. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

17. Induce to

Traduction /Signification:

Amener à agir ou à ressentir quelque chose – Contextes d’utilisation: Pousser à faire quelque chose – Domaines d’utilisation: Médecine, persuasion – Exemple de phrase en français: Ce médicament l’induit à dormir profondément. – Traduction en anglais: This drug induces him to sleep deeply. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

18. Stir up

Traduction /Signification:

Agiter ou provoquer une réaction – Contextes d’utilisation: Susciter des émotions fortes – Domaines d’utilisation: Politique, agitation sociale – Exemple de phrase en français: Ses discours ont le don de soulever les foules. – Traduction en anglais: His speeches have the power to stir up crowds. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

19. Stimulate

Traduction /Signification:

Exciter ou encourager à agir – Contextes d’utilisation: Favoriser un mouvement ou une réaction – Domaines d’utilisation: Éducation, psychologie – Exemple de phrase en français: Les nouvelles technologies stimulent la créativité. – Traduction en anglais: New technologies stimulate creativity. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe

20. Rouse

Traduction /Signification:

Réveiller ou inciter à l’action – Contextes d’utilisation: Encourager quelqu’un à agir – Domaines d’utilisation: Événements sportifs, motivation – Exemple de phrase en français: Il faut le rouser pour qu’il se mette en mouvement. – Traduction en anglais: He needs to be roused to get moving. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe