« inciter » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « inciter »
– EncourageTraduction /Signification:
Pousser quelqu’un à faire quelque chose, le stimuler. Contextes d’utilisation: Dans des situations où l’on cherche à motiver ou inspirer une personne. Domaines d’utilisation: Psychologie, coaching, management. Exemple de phrase en français: « Il faut encourager les jeunes à poursuivre leurs rêves. »Traduction en anglais de cette phrase: « We need to encourage young people to pursue their dreams. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe avec reformulation pour maintenir le sens. – Motivate
Traduction /Signification:
Inciter quelqu’un à agir ou à changer. Contextes d’utilisation: En coaching, en développement personnel, en éducation. Domaines d’utilisation: Psychologie, coaching, ressources humaines. Exemple de phrase en français: « Son discours m’a motivé à prendre des risques. »Traduction en anglais de cette phrase: « His speech motivated me to take risks. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans modification du sens. – Spur
Traduction /Signification:
Pousser quelqu’un à agir ou à réagir. Contextes d’utilisation: Pour stimuler une réaction immédiate. Domaines d’utilisation: Management, sport, éducation. Exemple de phrase en français: « Son comportement m’a poussé à réagir rapidement. »Traduction en anglais de cette phrase: « His behavior spurred me to react quickly. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe avec adaptation pour conserver le sens. – Instigate
Traduction /Signification:
Provocateur une action ou une réaction. Contextes d’utilisation: Dans des situations où l’on souhaite déclencher un certain comportement. Domaines d’utilisation: Politique, relations sociales, sciences comportementales. Exemple de phrase en français: « Il a instigué une révolte contre le gouvernement. »Traduction en anglais de cette phrase: « He instigated a revolt against the government. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans altération du sens. – Incite
Traduction /Signification:
Pousser quelqu’un à agir d’une certaine manière. Contextes d’utilisation: Pour encourager un comportement spécifique. Domaines d’utilisation: Marketing, communication, psychologie. Exemple de phrase en français: « La publicité incite les consommateurs à acheter le produit. »Traduction en anglais de cette phrase: « The advertisement incites consumers to buy the product. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe avec maintien du sens original. – Provoke
Traduction /Signification:
Susciter une réaction ou une émotion chez quelqu’un. Contextes d’utilisation: Dans des situations où l’on cherche à mettre en avant une réponse émotionnelle. Domaines d’utilisation: Psychologie, arts, relations interpersonnelles. Exemple de phrase en français: « Ses paroles ont provoqué la colère de la foule. »Traduction en anglais de cette phrase: « His words provoked the anger of the crowd. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe avec adaptation pour maintenir le sens. – Urge
Traduction /Signification:
Pousser quelqu’un à faire quelque chose rapidement. Contextes d’utilisation: Pour mettre en avant une action immédiate. Domaines d’utilisation: Urgences, situations critiques, conseils. Exemple de phrase en français: « Je vous urge de prendre une décision maintenant. »Traduction en anglais de cette phrase: « I urge you to make a decision now. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe avec choix du verbe approprié. – Stimulate
Traduction /Signification:
Encourager l’activité ou le développement. Contextes d’utilisation: Pour promouvoir la croissance ou la réaction. Domaines d’utilisation: Éducation, santé, économie. Exemple de phrase en français: « Les aides financières stimulent l’innovation dans les entreprises. »Traduction en anglais de cette phrase: « Financial assistance stimulates innovation in companies. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe en conservant le sens original. – Persuade
Traduction /Signification:
Amener quelqu’un à faire quelque chose en utilisant des arguments. Contextes d’utilisation: Pour convaincre ou influencer une décision. Domaines d’utilisation: Vente, communication, négociation. Exemple de phrase en français: « Je vais essayer de le persuader de changer d’avis. »Traduction en anglais de cette phrase: « I will try to persuade him to change his mind. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe en choisissant un verbe adapté. – Encite
Traduction /Signification:
Générer un certain comportement chez quelqu’un. Contextes d’utilisation: Pour susciter une réaction spécifique. Domaines d’utilisation: Marketing, réseaux sociaux, psychologie. Exemple de phrase en français: « Ce post risque d’enciter des réactions négatives. »Traduction en anglais de cette phrase: « This post might incite negative reactions. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans altération du sens original. – Induce
Traduction /Signification:
Amener quelqu’un à agir d’une certaine manière. Contextes d’utilisation: Pour provoquer une action spécifique. Domaines d’utilisation: Sciences, médecine, psychologie. Exemple de phrase en français: « La musique peut induire des émotions fortes. »Traduction en anglais de cette phrase: « Music can induce strong emotions. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe en préservant le sens initial. – Galvanize
Traduction /Signification:
Stimuler ou inciter à l’action. Contextes d’utilisation: Pour susciter une réaction immédiate. Domaines d’utilisation: Politique, activisme, sport. Exemple de phrase en français: « Son discours a galvanisé la foule à agir. »Traduction en anglais de cette phrase: « His speech galvanized the crowd to act. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans altération du sens. – Impel
Traduction /Signification:
Pousser quelqu’un à agir de manière impérative. Contextes d’utilisation: Pour souligner l’urgence de l’action. Domaines d’utilisation: Urgences, directives, ordres. Exemple de phrase en français: « La situation l’a impelé à réagir rapidement. »Traduction en anglais de cette phrase: « The situation impelled him to react quickly. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe avec choix du verbe adéquat. – Trigger
Traduction /Signification:
Déclencher une réaction ou un processus. Contextes d’utilisation: Pour mettre en marche quelque chose. Domaines d’utilisation: Psychologie, technologie, médecine. Exemple de phrase en français: « Ce son peut déclencher des souvenirs d’enfance. »Traduction en anglais de cette phrase: « This sound can trigger childhood memories. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans altération du sens initial. – Push
Traduction /Signification:
Inciter quelqu’un à avancer ou à agir. Contextes d’utilisation: Pour encourager un mouvement en avant. Domaines d’utilisation: Sport, motivation, croissance personnelle. Exemple de phrase en français: « Il faut se pusher pour atteindre ses objectifs. »Traduction en anglais de cette phrase: « You need to push yourself to reach your goals. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe en choisissant le verbe approprié. – Encouragement
Traduction /Signification:
Action d’inciter ou de stimuler quelqu’un. Contextes d’utilisation: Pour donner du soutien ou de la motivation. Domaines d’utilisation: Coaching, éducation, psychologie. Exemple de phrase en français: « Il a besoin d’encouragement pour passer à l’action. »Traduction en anglais de cette phrase: « He needs encouragement to take action. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans altération du sens original. – Drive
Traduction /Signification:
Pousser quelqu’un à agir avec détermination. Contextes d’utilisation: Pour insister sur la persévérance et la volonté. Domaines d’utilisation: Management, motivation, sport. Exemple de phrase en français: « Sa passion le drive à réussir dans tout ce qu’il entreprend. »Traduction en anglais de cette phrase: « His passion drives him to succeed in everything he undertakes. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe en choisissant le verbe adéquat. – Prompt
Traduction /Signification:
Inciter quelqu’un à agir immédiatement. Contextes d’utilisation: Pour souligner l’urgence de la réaction. Domaines d’utilisation: Administration, gestion, services. Exemple de phrase en français: « Sa présence prompte a permis de résoudre le problème rapidement. »Traduction en anglais de cette phrase: « His prompt presence helped solve the issue quickly. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe en conservant le sens original. – Stir up
Traduction /Signification:
Susciter des émotions ou des réactions. Contextes d’utilisation: Pour émouvoir ou agiter quelqu’un. Domaines d’utilisation: Arts, représentation, réseaux sociaux. Exemple de phrase en français: « Son discours a stir up de vives réactions. »Traduction en anglais de cette phrase: « His speech stirred up strong reactions. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans altération du sens initial. – Galvanise
Traduction /Signification:
Stimuler ou inciter à l’action. Contextes d’utilisation: Pour susciter une réaction immédiate. Domaines d’utilisation: Politique, activisme, sport. Exemple de phrase en français: « Son discours a galvanisé la foule à agir. »Traduction en anglais de cette phrase: « His speech galvanized the crowd to act. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe sans altération du sens. – Provoke
Traduction /Signification:
Susciter une réaction ou une émotion chez quelqu’un. Contextes d’utilisation: Dans des situations où l’on cherche à mettre en avant une réponse émotionnelle. Domaines d’utilisation: Psychologie, arts, relations interpersonnelles. Exemple de phrase en français: « Ses paroles ont provoqué la colère de la foule. »Traduction en anglais de cette phrase: « His words provoked the anger of the crowd. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe avec adaptation pour maintenir le sens
Expressions équivalentes pour traduire « inciter » en anglais
1. Urge
Traduction /Signification:
Pousse vivement à faire quelque chose – Contextes d’utilisation: Encourager quelqu’un à agir rapidement – Domaines d’utilisation: Vie quotidienne, travail – Exemple de phrase en français: Il urge de finaliser ce projet avant la fin de la semaine. – Traduction en anglais: It is urgent to finish this project by the end of the week. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe2. Encourage
Traduction /Signification:
Donner de la confiance ou de l’enthousiasme pour agir – Contextes d’utilisation: Motiver quelqu’un à entreprendre une action – Domaines d’utilisation: Éducation, coaching – Exemple de phrase en français: Je l’encourage à poursuivre ses rêves. – Traduction en anglais: I encourage him to pursue his dreams. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe3. Prod
Traduction /Signification:
Pousser légèrement ou encourager à agir – Contextes d’utilisation: Faire avancer quelque chose – Domaines d’utilisation: Agriculteur, élevage – Exemple de phrase en français: Il prode les animaux pour les faire avancer. – Traduction en anglais: He prods the animals to make them move forward. – Technique de traduction utilisée: Trouver un équivalent proche4. Prompt
Traduction /Signification:
Encourager à agir rapidement – Contextes d’utilisation: Inciter à la réactivité – Domaines d’utilisation: Commerce, service à la clientèle – Exemple de phrase en français: La sonnerie prompte à l’action. – Traduction en anglais: The prompt rings for action. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe5. Inspire
Traduction /Signification:
Inciter à penser ou agir d’une certaine manière – Contextes d’utilisation: Stimuler la créativité ou l’enthousiasme – Domaines d’utilisation: Art, motivation – Exemple de phrase en français: Ce film m’inspire à voyager. – Traduction en anglais: This film inspires me to travel. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe6. Provoke
Traduction /Signification:
Susciter des réactions ou des émotions – Contextes d’utilisation: Inciter une discussion ou une controverse – Domaines d’utilisation: Débats, psychologie – Exemple de phrase en français: Ses paroles provoquent une vive réaction en moi. – Traduction en anglais: His words provoke a strong reaction in me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe7. Motivate
Traduction /Signification:
Encourager quelqu’un à agir en lui donnant des raisons – Contextes d’utilisation: Stimuler la volonté d’accomplir quelque chose – Domaines d’utilisation: Ressources humaines, coaching – Exemple de phrase en français: Il faut le motiver pour qu’il termine ce projet. – Traduction en anglais: He needs to be motivated to finish this project. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe8. Prope
Traduction /Signification:
Stimuler à agir – Contextes d’utilisation: Inciter à l’action – Domaines d’utilisation: Marketing, publicité – Exemple de phrase en français: Ces affiches prope à l’achat impulsif. – Traduction en anglais: These posters prope to impulse purchases. – Technique de traduction utilisée: Trouver un équivalent proche9. Stir
Traduction /Signification:
Remuer ou exciter pour provoquer une réaction – Contextes d’utilisation: Inciter un mouvement ou une émotion – Domaines d’utilisation: Cuisine, agitation sociale – Exemple de phrase en français: Sa musique me remue l’âme. – Traduction en anglais: His music stirs my soul. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe10. Spur on
Traduction /Signification:
Encourager, pousser à agir rapidement – Contextes d’utilisation: Soutenir et encourager quelqu’un dans ses actions – Domaines d’utilisation: Sports, motivation – Exemple de phrase en français: Elle le spura à aller de l’avant. – Traduction en anglais: She spurs him on to move forward. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe11. Press
Traduction /Signification:
Faire pression pour que quelqu’un agisse – Contextes d’utilisation: Insister sur l’importance de faire quelque chose – Domaines d’utilisation: Politique, négociations – Exemple de phrase en français: La presse qu’il me met pour terminer ce projet est insupportable. – Traduction en anglais: The pressure he puts on me to finish this project is unbearable. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe12. Motive
Traduction /Signification:
Rendre quelque chose attractif pour inciter à l’action – Contextes d’utilisation: Donner une raison de faire quelque chose – Domaines d’utilisation: Marketing, psychologie – Exemple de phrase en français: Il faut un bon motif pour qu’il participe. – Traduction en anglais: We need a good motive for him to participate. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe13. Egg on
Traduction /Signification:
Encourager quelqu’un à faire quelque chose, souvent en le provoquant – Contextes d’utilisation: Pousser quelqu’un à agir, parfois de manière négative – Domaines d’utilisation: Relations sociales, influence – Exemple de phrase en français: Il l’encouragerait, même s’il reconnaissait l’absurdité de ses idées. – Traduction en anglais: He would egg him on, even if he admitted the absurdity of his ideas. – Technique de traduction utilisée: Trouver un équivalent proche14. Incite to
Traduction /Signification:
Encourager à provoquer ou à stimuler une action – Contextes d’utilisation: Pousser quelqu’un à se comporter d’une certaine manière – Domaines d’utilisation: Communication, influence – Exemple de phrase en français: Il l’incita à se battre pour ce en quoi il croyait. – Traduction en anglais: He incited him to fight for what he believed in. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe15. Impel
Traduction /Signification:
Pousser fortement ou inciter à agir – Contextes d’utilisation: Provoquer une action irrépressible – Domaines d’utilisation: Justice, décisions importantes – Exemple de phrase en français: Cette décision l’impulserait à agir immédiatement. – Traduction en anglais: This decision would impel him to act immediately. – Technique de traduction utilisée: Trouver un équivalent proche16. Provoke into
Traduction /Signification:
Inciter à agir ou à réagir de manière violente – Contextes d’utilisation: Susciter une réaction forte et rapide – Domaines d’utilisation: Psychologie, confrontation – Exemple de phrase en français: Ses propos le provoquèrent en une riposte immédiate. – Traduction en anglais: His words provoked him into an immediate response. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe17. Induce to
Traduction /Signification:
Amener à agir ou à ressentir quelque chose – Contextes d’utilisation: Pousser à faire quelque chose – Domaines d’utilisation: Médecine, persuasion – Exemple de phrase en français: Ce médicament l’induit à dormir profondément. – Traduction en anglais: This drug induces him to sleep deeply. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe18. Stir up
Traduction /Signification:
Agiter ou provoquer une réaction – Contextes d’utilisation: Susciter des émotions fortes – Domaines d’utilisation: Politique, agitation sociale – Exemple de phrase en français: Ses discours ont le don de soulever les foules. – Traduction en anglais: His speeches have the power to stir up crowds. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe19. Stimulate
Traduction /Signification:
Exciter ou encourager à agir – Contextes d’utilisation: Favoriser un mouvement ou une réaction – Domaines d’utilisation: Éducation, psychologie – Exemple de phrase en français: Les nouvelles technologies stimulent la créativité. – Traduction en anglais: New technologies stimulate creativity. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe20. Rouse
Traduction /Signification:
Réveiller ou inciter à l’action – Contextes d’utilisation: Encourager quelqu’un à agir – Domaines d’utilisation: Événements sportifs, motivation – Exemple de phrase en français: Il faut le rouser pour qu’il se mette en mouvement. – Traduction en anglais: He needs to be roused to get moving. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe