« incomber » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « incomber »
- Be incumbent on – Signification: Être du ressort de; relever de. Utilisation: Formel. Domaines: Légal, administratif. Exemple: « Cette responsabilité incombe au directeur général. »
Traduction en anglais: « This responsibility is incumbent on the general manager. »
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi une traduction littérale en utilisant le verbe « to be incumbent on » qui exprime l’idée de responsabilité. - Lie with – Signification: Revenir à. Utilisation: Formel. Domaines: Juridique, moral. Exemple: « La décision finale incombe au conseil d’administration. »
Traduction en anglais: « The final decision lies with the board of directors. »
Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour une traduction littérale en employant l’expression « to lie with » qui exprime le fait que quelque chose revient à une certaine personne ou entité. - Rest on – Signification: Reposer sur. Utilisation: Formel. Domaines: Professionnel, éthique. Exemple: « La réussite de ce projet incombe principalement à notre équipe. »
Traduction en anglais: « The success of this project rests on our team. »
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi une traduction directe en utilisant le verbe « to rest on » qui indique que quelque chose repose sur une autre entité. - Devolve on – Signification: Dévoluer sur. Utilisation: Formel. Domaines: Politique, administratif. Exemple: « Les responsabilités du poste incomberont à son successeur. »
Traduction en anglais: « The responsibilities of the position will devolve on his successor. »
Technique de traduction utilisée: J’ai retenu une traduction littérale en employant le verbe « to devolve on » qui exprime le passage ou le transfert de responsabilités. - Fall to – Signification: Revenir à. Utilisation: Formel. Domaines: Professionnel, juridique. Exemple: « Il incombe au juge de prendre une décision juste. »
Traduction en anglais: « It falls to the judge to make a fair decision. »
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi une traduction directe en utilisant le verbe « to fall to » qui exprime le fait que quelque chose revient à une personne spécifique.
Expressions équivalentes pour traduire « incomber » en anglais
1. Fall on
Traduction /Signification:
PeserContexte d’utilisation:
Contexte formelDomaines d’utilisation: Juridique, administratif
Exemple de phrase en français:
La responsabilité de cette décision ne peut pas uniquement tomber sur moi.Traduction en anglais: The responsibility for this decision cannot solely fall on me.
Technique de traduction utilisée: Utilisation du synonyme « peser » comme équivalent informel de « incomber ».
Méthode de traduction: « Fall » pour « incomber » et « on » pour styler la phrase en anglais.
2. Be incumbent upon
Traduction /Signification:
Être indispensableContexte d’utilisation:
Contexte formelDomaines d’utilisation: Professionnel, académique
Exemple de phrase en français:
Il incombe à chacun des membres de l’équipe de contribuer à la réussite du projet.Traduction en anglais: It is incumbent upon each member of the team to contribute to the success of the project.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de l’expression « être indispensable » pour rendre le sens de « incomber ».
Méthode de traduction: « Be incumbent upon » pour « incomber » et « to » pour introduire la phrase suivante en anglais.
3. Lay on
Traduction /Signification:
ImposerContexte d’utilisation:
Formel ou informelDomaines d’utilisation: Administratif, professionnel
Exemple de phrase en français:
Il ne faut pas lui imposer plus de travail qui ne lui incombe pas.Traduction en anglais: He should not be laid on with more work that does not fall on him.
Technique de traduction utilisée: Utilisation du verbe « imposer » pour traduire « incomber ».
Méthode de traduction: « Lay » pour traduire « incomber » et « on » pour garder la construction de la phrase en anglais.