« initier » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « initier »
- Initiate – To introduce someone to a particular activity or skill. – Souvent utilisé: Initiating new members into a club. – Domaine: Éducation, formation. – Exemple: Il a initié son fils à la pêche. – Traduction: He initiated his son into fishing. – Technique de traduction utilisée: J’ai traduit le mot « initié » en anglais en utilisant la forme verbale « initiate » qui correspond au sens du verbe « initier ».
- Launch – To start or introduce something new. – Souvent utilisé: Launching a new marketing campaign. – Domaine: Marketing, entreprise. – Exemple: Nous allons lancer un nouveau produit sur le marché. – Traduction: We are going to launch a new product on the market. – Technique de traduction utilisée: J’ai choisi le verbe « launch » pour transmettre l’idée de commencer quelque chose de nouveau, en lien avec le sens du verbe « initier ».
- Commence – To begin or start something. – Souvent utilisé: Commencing a new project. – Domaine: Travail, projets. – Exemple: Il a commencé à apprendre le piano depuis quelques mois. – Traduction: He has started learning the piano a few months ago. – Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour le verbe « commence » pour exprimer le début d’une action, ce qui correspond au sens du verbe « initier ».
- Introduce – To make someone familiar with something new. – Souvent utilisé: Introducing a new employee to the team. – Domaine: Ressources humaines, intégration. – Exemple: Elle m’a introduit à ses amis lors de la soirée. – Traduction: She introduced me to her friends at the party. – Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé le verbe « introduce » pour indiquer l’action de rendre quelqu’un familier avec quelque chose de nouveau, en lien avec le sens de « initier ».
- Embrace – To accept or adopt something new. – Souvent utilisé: Embracing new technologies in the workplace. – Domaine: Technologie, innovation. – Exemple: Elle a embrassé la culture du pays où elle vivait. – Traduction: She embraced the culture of the country where she was living. – Technique de traduction utilisée: J’ai choisi le verbe « embrace » pour montrer l’action d’accepter quelque chose de nouveau, en cohérence avec le sens de « initier ».
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: initier
1. Start up
Traduction /Signification:
démarrer – Contextes d’utilisation: entreprise, projet – Domaines d’utilisation: affaires, entrepreneuriat – Exemple de phrase en français: Il va démarrer son entreprise ce mois-ci. – Traduction en anglais: He is going to start up his business this month. – Explication de la traduction: On utilise le verbe « start » avec la préposition « up » pour former l’expression équivalente à « initier ».2. Commence with
Traduction /Signification:
commencer avec – Contextes d’utilisation: études, conversations – Domaines d’utilisation: éducation, communication – Exemple de phrase en français: Je vais commencer avec la première question. – Traduction en anglais: I will commence with the first question. – Explication de la traduction: On utilise le verbe « commence » avec la préposition « with » pour traduire le sens de « initier ».3. Kick off
Traduction /Signification:
donner le coup d’envoi – Contextes d’utilisation: événement, match – Domaines d’utilisation: sport, événementiel – Exemple de phrase en français: Le match va bientôt donner le coup d’envoi. – Traduction en anglais: The match is about to kick off. – Explication de la traduction: L’expression « kick off » signifie littéralement le coup d’envoi et est utilisée pour les débuts d’événements ou de matches.