« inquiétant » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « inquiétant »
- Worrying: inquiétant
– Utilisé dans des situations de stress ou d’anxiété
– Domaines d’utilisation : psychologie, santé mentale
– Exemple : « La situation actuelle est vraiment inquiétante. »
– Traduction : « The current situation is really worrying. »
– Méthode de traduction : J’ai utilisé un synonyme direct de « inquiétant » en anglais.
- Disturbing: perturbant
– Utilisé pour décrire quelque chose d’inquiétant ou alarmant
– Domaines d’utilisation : cinéma, littérature
– Exemple : « Le film que j’ai vu hier était vraiment perturbant. »
– Traduction : « The movie I saw yesterday was really disturbing. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un mot qui exprime le même sentiment que « perturbant ».
- Alarming: alarmant
– Utilisé pour indiquer une situation qui suscite de l’inquiétude
– Domaines d’utilisation : actualités, sécurité
– Exemple : « Les chiffres de la dernière étude sont alarmants. »
– Traduction : « The numbers from the latest study are alarming. »
– Méthode de traduction : J’ai opté pour un mot très proche en anglais.
- Concerning: préoccupant
– Utilisé pour exprimer une préoccupation ou un souci
– Domaines d’utilisation : travail, affaires
– Exemple : « Le manque de communication est grandement préoccupant. »
– Traduction : « The lack of communication is greatly concerning. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi une traduction directe de « préoccupant » en anglais.
- Troubling: troublant
– Utilisé pour décrire quelque chose de dérangeant ou inquiétant
– Domaines d’utilisation : relations personnelles, politique
– Exemple : « Son comportement récent est assez troublant. »
– Traduction : « His recent behavior is quite troubling. »
– Méthode de traduction : J’ai sélectionné un mot similaire à « troublant » en anglais.
- Frightening: effrayant
– Utilisé pour décrire quelque chose qui provoque de la peur ou de l’inquiétude
– Domaines d’utilisation : films d’horreur, phobies
– Exemple : « L’accident de voiture était vraiment effrayant. »
– Traduction : « The car accident was really frightening. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un terme qui exprime la notion de peur ou d’effroi.
- Anxious: anxieux
– Utilisé pour décrire un sentiment d’inquiétude ou de nervosité
– Domaines d’utilisation : psychologie, santé
– Exemple : « Je me sens très anxieux à l’idée de passer mon examen. »
– Traduction : « I feel very anxious about taking my exam. »
– Méthode de traduction : J’ai sélectionné un adjectif synonyme de « anxieux » en anglais.
- Menacing: menaçant
– Utilisé pour décrire quelque chose de menaçant ou inquiétant
– Domaines d’utilisation : sécurité, environnement
– Exemple : « Son regard était incroyablement menaçant. »
– Traduction : « His look was incredibly menacing. »
– Méthode de traduction : J’ai opté pour un mot qui décrit une situation de menace ou de danger.
- Creepy: inquiétant (mais avec une connotation de malaise)
– Utilisé pour décrire quelque chose d’étrange ou perturbant
– Domaines d’utilisation : films d’horreur, paranormal
– Exemple : « La maison abandonnée avait une atmosphère vraiment creepy. »
– Traduction : « The abandoned house had a really creepy atmosphere. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un terme qui évoque un malaise ou une angoisse.
- Upsetting: bouleversant
– Utilisé pour décrire quelque chose qui provoque de la détresse ou de l’inquiétude
– Domaines d’utilisation : émotionnel, personnel
– Exemple : « La nouvelle de son départ a été très bouleversante. »
– Traduction : « The news of his departure was very upsetting. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un mot qui exprime un profond malaise émotionnel.
- Unsettling: perturbant, déstabilisant
– Utilisé pour décrire quelque chose qui dérange ou crée de l’instabilité
– Domaines d’utilisation : psychologie, relations sociales
– Exemple : « Le comportement de cet individu est vraiment unsettling. »
– Traduction : « This individual’s behavior is really unsettling. »
– Méthode de traduction : J’ai sélectionné un mot qui exprime un sentiment de déstabilisation.
- Foreboding: présageant le pire
– Utilisé pour décrire une impression de malheur imminent
– Domaines d’utilisation : littérature, superstition
– Exemple : « Le ciel sombre avait un air de foreboding. »
– Traduction : « The dark sky had a sense of foreboding. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un mot qui évoque une prémonition ou un pressentiment de malheur.
- Daunting: intimidant, décourageant
– Utilisé pour indiquer quelque chose qui est décourageant ou impressionnant
– Domaines d’utilisation : travail, défis
– Exemple : « La quantité de travail à faire est vraiment daunting. »
– Traduction : « The amount of work to be done is really daunting. »
– Méthode de traduction : J’ai opté pour un mot qui exprime un sentiment d’intimidation ou de découragement.
- Agonizing: angoissant, douloureux
– Utilisé pour décrire quelque chose qui provoque de l’angoisse ou de la douleur
– Domaines d’utilisation : santé, émotionnel
– Exemple : « Attendre des nouvelles est vraiment agonizing. »
– Traduction : « Waiting for news is really agonizing. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un mot qui décrit un état de souffrance ou de tourment.
- Nerve-wracking: éprouvant pour les nerfs, stressant
– Utilisé pour décrire une situation stressante ou angoissante
– Domaines d’utilisation : événements importants, performances
– Exemple : « Passer un entretien d’embauche est toujours nerve-wracking. »
– Traduction : « Job interviews are always nerve-wracking. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi une expression idiomatique en anglais qui exprime le stress nerveux.
- Scary: effrayant, terrifiant
– Utilisé pour décrire quelque chose qui provoque de la peur ou de l’inquiétude
– Domaines d’utilisation : films d’horreur, anecdotes
– Exemple : « Cette histoire est vraiment scary. »
– Traduction : « This story is really scary. »
– Méthode de traduction : J’ai sélectionné un mot simple en anglais qui exprime la notion de peur.
- Disquieting: troublant, dérangeant
– Utilisé pour décrire quelque chose qui perturbe ou inquiète
– Domaines d’utilisation : relations interpersonnelles, émotions
– Exemple : « Son attitude a un effet disquieting sur les autres. »
– Traduction : « His attitude has a disquieting effect on others. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un mot qui décrit un sentiment d’inquiétude ou de malaise.
- Unnerving: déconcertant, perturbant
– Utilisé pour décrire quelque chose qui perturbe ou déstabilise
– Domaines d’utilisation : événements inattendus, comportements étranges
– Exemple : « La réaction de la foule a été vraiment unnerving. »
– Traduction : « The crowd’s reaction was really unnerving. »
– Méthode de traduction : J’ai opté pour un mot qui exprime un état de déstabilisation ou de malaise.
- Intimidating: intimidant
– Utilisé pour décrire quelque chose qui inspire la peur ou l’inquiétude
– Domaines d’utilisation : compétition, confrontation
– Exemple : « Son regard intimidant m’a glacé le sang. »
– Traduction : « His intimidating stare sent chills down my spine. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un adjectif en anglais qui exprime la notion d’intimidation.
– Traduction : « The current situation is really worrying. »
– Méthode de traduction : J’ai utilisé un synonyme direct de « inquiétant » en anglais.
– Traduction : « The movie I saw yesterday was really disturbing. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un mot qui exprime le même sentiment que « perturbant ».
– Traduction : « The numbers from the latest study are alarming. »
– Méthode de traduction : J’ai opté pour un mot très proche en anglais.
– Traduction : « The lack of communication is greatly concerning. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi une traduction directe de « préoccupant » en anglais.
– Traduction : « His recent behavior is quite troubling. »
– Méthode de traduction : J’ai sélectionné un mot similaire à « troublant » en anglais.
– Traduction : « The car accident was really frightening. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un terme qui exprime la notion de peur ou d’effroi.
– Traduction : « I feel very anxious about taking my exam. »
– Méthode de traduction : J’ai sélectionné un adjectif synonyme de « anxieux » en anglais.
– Traduction : « His look was incredibly menacing. »
– Méthode de traduction : J’ai opté pour un mot qui décrit une situation de menace ou de danger.
– Traduction : « The abandoned house had a really creepy atmosphere. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un terme qui évoque un malaise ou une angoisse.
– Traduction : « The news of his departure was very upsetting. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un mot qui exprime un profond malaise émotionnel.
– Traduction : « This individual’s behavior is really unsettling. »
– Méthode de traduction : J’ai sélectionné un mot qui exprime un sentiment de déstabilisation.
– Traduction : « The dark sky had a sense of foreboding. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un mot qui évoque une prémonition ou un pressentiment de malheur.
– Traduction : « The amount of work to be done is really daunting. »
– Méthode de traduction : J’ai opté pour un mot qui exprime un sentiment d’intimidation ou de découragement.
– Traduction : « Waiting for news is really agonizing. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un mot qui décrit un état de souffrance ou de tourment.
– Traduction : « Job interviews are always nerve-wracking. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi une expression idiomatique en anglais qui exprime le stress nerveux.
– Traduction : « This story is really scary. »
– Méthode de traduction : J’ai sélectionné un mot simple en anglais qui exprime la notion de peur.
– Traduction : « His attitude has a disquieting effect on others. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un mot qui décrit un sentiment d’inquiétude ou de malaise.
– Traduction : « The crowd’s reaction was really unnerving. »
– Méthode de traduction : J’ai opté pour un mot qui exprime un état de déstabilisation ou de malaise.
– Traduction : « His intimidating stare sent chills down my spine. »
– Méthode de traduction : J’ai choisi un adjectif en anglais qui exprime la notion d’intimidation.
Liste d’expressions équivalentes pour traduire « inquiétant » en anglais
Disturbing
Traduction /Signification:
Perturbant, dérangeantContexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose qui cause de l’inquiétude ou de l’angoisse
Domaines d’utilisation: Cinéma, littérature, psychologie
Exemple de phrase en français: Le film était vraiment perturbant.
Traduction en anglais: The movie was really disturbing.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Disturbing -> Perturbant
Troubling
Traduction /Signification:
Préoccupant, troublantContexte d’utilisation: Pour exprimer une inquiétude ou une gêne
Domaines d’utilisation: Politique, économie, relations interpersonnelles
Exemple de phrase en français: Ses propos étaient très troublants.
Traduction en anglais: His remarks were very troubling.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Troubling -> Troublant
Unsettling
Traduction /Signification:
Déstabilisant, perturbateurContexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose qui provoque de l’instabilité émotionnelle
Domaines d’utilisation: Art, musique, philisophie
Exemple de phrase en français: Son comportement était très déstabilisant.
Traduction en anglais: His behavior was very unsettling.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Unsettling -> Déstabilisant
Alarming
Traduction /Signification:
Alarmant, inquiétantContexte d’utilisation: Pour indiquer une situation qui nécessite une action immédiate
Domaines d’utilisation: Santé publique, sécurité, environnement
Exemple de phrase en français: Les chiffres sont vraiment alarmants.
Traduction en anglais: The numbers are really alarming.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Alarming -> Alarmant
Worrisome
Traduction /Signification:
Inquiétant, préoccupantContexte d’utilisation: Pour exprimer une inquiétude ou une angoisse
Domaines d’utilisation: Famille, éducation, santé
Exemple de phrase en français: Sa santé est devenue très préoccupante.
Traduction en anglais: His health has become very worrisome.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Worrisome -> Préoccupant