inspirer, Synonymes en anglais: inspire

« inspirer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « inspirer »

  • Inspire:

    Traduction /Signification:

    inspirer, stimuler. Contexte d’utilisation: Phrase stimulant ou encourageant quelqu’un à faire quelque chose. Domaines d’utilisation: Motivation, coaching. Exemple de phrase en français: « Cette conférence m’inspire à réaliser mes rêves. »
    Traduction en anglais: « This conference inspires me to achieve my dreams. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale du verbe inspirer.
  • Motivate:

    Traduction /Signification:

    motiver, encourager. Contexte d’utilisation: Encourager quelqu’un à agir ou à persévérer. Domaines d’utilisation: Psychologie, management. Exemple de phrase en français: « Il veut motiver son équipe pour atteindre les objectifs. »
    Traduction en anglais: « He wants to motivate his team to achieve the goals. »
    Technique de traduction utilisée: Remplacement du verbe inspirer par motiver.
  • Encourage:

    Traduction /Signification:

    encourager, soutenir. Contexte d’utilisation: Donner espoir ou confiance à quelqu’un. Domaines d’utilisation: Relation d’aide, éducation. Exemple de phrase en français: « Je t’encourage à poursuivre tes efforts. »
    Traduction en anglais: « I encourage you to keep up the good work. »
    Technique de traduction utilisée: Substitution du verbe inspirer par encourager.
  • Uplift:

    Traduction /Signification:

    élever, rehausser. Contexte d’utilisation: Relever le moral de quelqu’un. Domaines d’utilisation: Bien-être, spiritualité. Exemple de phrase en français: « Sa musique a le pouvoir d’élever les âmes. »
    Traduction en anglais: « His music has the power to uplift souls. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation du verbe uplift pour exprimer l’idée d’inspirer.
  • Galvanize:

    Traduction /Signification:

    galvaniser, stimuler. Contexte d’utilisation: Encourager quelqu’un à agir de manière déterminée. Domaines d’utilisation: Leadership, engagement. Exemple de phrase en français: « Son discours a galvanisé la foule pour agir. »
    Traduction en anglais: « His speech galvanized the crowd into action. »
    Technique de traduction utilisée: Choix du verbe galvanize pour rendre le sens d’inspirer.
  • Empower:

    Traduction /Signification:

    donner du pouvoir, autonomiser. Contexte d’utilisation: Encourager quelqu’un à prendre le contrôle de sa vie. Domaines d’utilisation: Développement personnel, émancipation. Exemple de phrase en français: « Elle veut offrir des outils pour autonomiser les femmes. »
    Traduction en anglais: « She wants to provide tools to empower women. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe inspirer par empower.
  • Stimulate:

    Traduction /Signification:

    stimuler, inciter. Contexte d’utilisation: Encourager une réaction ou une action. Domaines d’utilisation: Sciences, médecine. Exemple de phrase en français: « La caféine peut stimuler la concentration. »
    Traduction en anglais: « Caffeine can stimulate concentration. »
    Technique de traduction utilisée: Choix du verbe stimulate pour rendre le sens d’inspirer.
  • Encroach:

    Traduction /Signification:

    empiéter, envahir. Contexte d’utilisation: Influencer d’une manière indésirable. Domaines d’utilisation: Territoire, relations interpersonnelles. Exemple de phrase en français: « Son attitude envahissante commence à empiéter sur ma tranquillité. »
    Traduction en anglais: « His intrusive behavior is starting to encroach on my peace. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation du verbe encroach pour exprimer l’idée d’inspirer de façon négative.
  • Spur:

    Traduction /Signification:

    inciter, pousser. Contexte d’utilisation: Encourager quelqu’un à agir rapidement. Domaines d’utilisation: Sport, économie. Exemple de phrase en français: « Le défi l’a poussé à se dépasser. »
    Traduction en anglais: « The challenge spurred him to push himself. »
    Technique de traduction utilisée: Remplacement du verbe inspirer par spur pour exprimer l’idée de motivation instantanée.
  • Kindle:

    Traduction /Signification:

    éveiller, allumer. Contexte d’utilisation: Inspirer des sentiments ou des idées. Domaines d’utilisation: Littérature, création. Exemple de phrase en français: « Sa poésie a le pouvoir d’éveiller les passions. »
    Traduction en anglais: « Her poetry has the power to kindle passions. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation du verbe kindle pour rendre le sens d’inspirer.

Expressions équivalentes pour traduire « inspirer » en anglais

1. Spark creativity

  • Spark: Faire jaillir
  • Créativité: Capacité à créer de nouvelles idées ou œuvres
  • Souvent utilisé: Utilisé pour encourager la créativité et l’innovation
  • Domaine: Arts, design, innovation
  • Les musées d’art modernes peuvent spark creativity chez les visiteurs.
  • The modern art museums can spark creativity among visitors.
  • J’ai utilisé la technique de la synonymie pour traduire « inspirer » par « spark » qui implique l’idée de déclenchement ou de stimulation. nous avons ensuite associé ce mot à « creativity » pour rendre l’idée d’inspiration pour la création.

2. Foster insight

  • Foster: Encourager, favoriser
  • Insight: Compréhension profonde, perspicacité
  • Souvent utilisé: Utilisé pour encourager une compréhension approfondie
  • Domaine: Éducation, psychologie
  • L’éducation spécialisée vise à foster insight chez les élèves en difficulté d’apprentissage.
  • Special education aims to foster insight in students with learning difficulties.
  • J’ai choisi « foster » pour exprimer l’idée d’encouragement et de développement, tandis que « insight » traduit l’idée d’une compréhension profonde et perspicace. Ces deux termes combinés évoquent l’idée d’inspiration intellectuelle.

3. Encourage innovation

  • Encourage: Inciter, encourager
  • Innovation: Introduction de nouvelles idées ou méthodes
  • Souvent utilisé: Utilisé pour inciter à la création de nouvelles solutions ou produits
  • Domaine: Technologie, entreprise, recherche
  • L’entreprise encourage innovation en mettant en place un programme de recherche et développement.
  • The company encourages innovation by implementing a research and development program.
  • J’ai utilisé une traduction littérale en associant « encourage » et « innovation » pour transmettre l’idée de susciter la création de nouvelles idées ou méthodes.