insuffler, Synonymes en anglais: to instill

« insuffler » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « insuffler »

  • infuseto put (a quality, such as life) into a person or thing – often used in the context of inspiration or creativity – commonly used in the fields of art and literature – « Le professeur a su insuffler de la passion à ses étudiants. »
    – The teacher was able to infuse passion into his students.
    – I used a synonym to convey the idea of instilling something into someone or something.
  • instillto gradually but firmly establish an idea or attitude into a person’s mind – commonly used in educational or motivational contexts – frequently used in the field of psychology – « La confiance en soi est un pilier essentiel que les parents doivent instiller chez leurs enfants. »
    – Self-confidence is a crucial pillar that parents must instill in their children.
    – I chose a word that captures the concept of gradually introducing something.
  • imbueto inspire or permeate with a feeling or quality – often used in the context of emotions or values – commonly used in discussions about leadership – « Son discours a su imbuer de courage les troupes avant la bataille. »
    – His speech was able to imbue the troops with courage before the battle.
    – I selected a word that conveys the idea of saturating something with a particular quality.
  • injectto introduce (a new element or quality) into something – commonly used in medical or technological contexts – frequently used in discussions about innovation – « La société a décidé d’injecter des fonds supplémentaires dans la recherche et le développement. »
    – The company has decided to inject additional funds into research and development.
    – I opted for a word that represents the act of adding something new or different into a situation.
  • inspireto fill (someone) with the urge or ability to do or feel something – often used in the context of motivation or creativity – commonly used in discussions about leadership or art – « Sa musique a inspiré des générations entières d’artistes. »
    – His music inspired entire generations of artists.
    – I used a synonym that highlights the act of motivating or influencing others.
  • animateto give life or motion to – commonly used in the context of creativity or enthusiasm – frequently used in discussions about animation or storytelling – « L’artiste a su animer ses créations pour leur donner un aspect vivant. »
    – The artist was able to animate his creations to give them a lifelike appearance.
    – I chose a word that emphasizes the idea of bringing something to life.
  • breathes life intoto make something more exciting or interesting – often used in creative or innovative contexts – commonly used in discussions about revitalizing something – « Son approche novatrice a su insuffler une nouvelle vie au projet. »
    – His innovative approach breathed new life into the project.
    – I used an idiomatic expression that highlights the idea of revitalizing or rejuvenating something.
  • empowerto give someone the authority or power to do something – commonly used in discussions about leadership or personal development – frequently used in the context of empowerment initiatives – « L’équipe a été encouragée à prendre des décisions autonomes pour les insuffler d’empowerment. »
    – The team was encouraged to make autonomous decisions to empower them.
    – I selected a word that emphasizes the act of giving power or authority to someone.
  • engenderto cause or give rise to (a feeling, situation, or condition) – often used in discussions about emotions or attitudes – commonly used in philosophical or psychological contexts – « Cette politique risque d’engendrer des réactions négatives au sein de la population. »
    – This policy may engender negative reactions among the population.
    – I chose a word that indicates the act of creating or triggering something.
  • innovateto introduce something new or make changes in anything established – commonly used in discussions about technology or business – frequently used in the context of creativity and invention – « L’entreprise a toujours cherché à innover pour insuffler de nouvelles perspectives à ses produits. »
    – The company has always sought to innovate to bring new perspectives to its products.
    – I chose a word that conveys the idea of introducing new elements or making changes.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: insuffler

1. Infuse

Traduction /Signification:

introduire doucement – Contextes d’utilisation: écologie, médecine – Domaines d’utilisation: environnement, santé **Exemple de phrase en français:** Le médecin a recommandé d’insuffler de l’oxygène pour améliorer sa respiration. **Traduction en anglais:** The doctor recommended infusing oxygen to improve his breathing. **Explication de la technique de traduction:** J’ai choisi le mot « infuse » car il s’agit d’une traduction directe et précise de « insuffler » en anglais.

2. Inject air

Traduction /Signification:

introduire de l’air – Contextes d’utilisation: cuisine, ingénierie – Domaines d’utilisation: alimentation, construction **Exemple de phrase en français:** Il faut insuffler de l’air dans le mélange pour le rendre plus léger. **Traduction en anglais:** You need to inject air into the mixture to make it lighter. **Explication de la technique de traduction:** J’ai utilisé « inject air » car c’est une expression couramment utilisée pour traduire « insuffler » en anglais.

3. Blow in

Traduction /Signification:

souffler dedans – Contextes d’utilisation: bricolage, mécanique – Domaines d’utilisation: construction, automobile **Exemple de phrase en français:** Il va falloir insuffler de l’air dans le pneu crevé. **Traduction en anglais:** We will need to blow in air into the flat tire. **Explication de la technique de traduction:** J’ai choisi « blow in » car c’est une expression idiomatique en anglais pour décrire le processus de souffler de l’air.

4. Introduce gently

Traduction /Signification:

introduire doucement – Contextes d’utilisation: éducation, formation – Domaines d’utilisation: pédagogie, enseignement **Exemple de phrase en français:** Il est important d’insuffler des valeurs morales aux enfants dès leur plus jeune âge. **Traduction en anglais:** It is important to introduce gently moral values to children from a young age. **Explication de la technique de traduction:** J’ai traduit littéralement « introduce gently » pour conserver le sens de la douceur dans la transmission des valeurs.

5. Pump in

Traduction /Signification:

pomper dedans – Contextes d’utilisation: industrie, chimie – Domaines d’utilisation: fabrication, production **Exemple de phrase en français:** Il est nécessaire d’insuffler de l’air dans le réservoir pour lancer le processus de production. **Traduction en anglais:** It is necessary to pump in air into the tank to start the production process. **Explication de la technique de traduction:** J’ai utilisé « pump in » pour décrire l’action de pomper de l’air dans une situation industrielle