« interrompre » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « interrompre »
- Interrupt: interrompre en français
- Souvent utilisé: Utilisé dans les conversations, les réunions, les présentations, etc.
- Domaine: Communication, travail, quotidien
- Exemple de phrase en français: « Ne m’interromps pas pendant que je parle. »
Traduction en anglais: « Don’t interrupt me while I’m speaking. »
Explication: Le verbe « interrompre » a été traduit par « interrupt » qui a le même sens et est utilisé dans des contextes similaires. - Disturb: déranger en français
- Souvent utilisé: Utilisé pour des actions gênantes ou perturbatrices
- Domaine: Vie quotidienne, travail
- Exemple de phrase en français: « Il ne faut pas me déranger pendant que je travaille. »
Traduction en anglais: « You shouldn’t disturb me while I’m working. »
Explication: Le verbe « déranger » a été traduit par « disturb » qui exprime l’idée de perturber ou gêner quelqu’un.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: interrompre
1. Interrupt
- Signification: stop something from happening for a short period
Contexte d’utilisation:
Réunions, conversations téléphoniques- Domaines d’utilisation: Affaires, communication
- Il n’a pas arrêté de m’interrompre pendant que je parlais.
- He didn’t stop interrupting me while I was speaking.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
2. Cut off
- Signification: abruptly stop someone when they are speaking or stop something from continuing
Contexte d’utilisation:
Conversations, débats- Domaines d’utilisation: Communication, discussions
- Il m’a coupé la parole à plusieurs reprises pendant la réunion.
- He cut me off several times during the meeting.
- Technique de traduction utilisée: Équivalence fonctionnelle
3. Break in
- Signification: intervene abruptly in a conversation or discussion
Contexte d’utilisation:
Discussions, entretiens- Domaines d’utilisation: Communication, interactions sociales
- Il a brisé la conversation en apportant un sujet non pertinent.
- He broke in the conversation by bringing up an irrelevant topic.
- Technique de traduction utilisée: Traduction par expression équivalente
4. Stop short
- Signification: suddenly interrupt or cease an action
Contexte d’utilisation:
Présentations, discours- Domaines d’utilisation: Professionnel, éducation
- Il s’est arrêté net pour poser une question pendant la conférence.
- He stopped short to ask a question during the lecture.
- Technique de traduction utilisée: Traduction par expression équivalente
5. Butt in
- Signification: rudely interrupt a conversation or activity
Contexte d’utilisation:
Discussions, réunions sociales- Domaines d’utilisation: Social, interactions informelles
- Arrête de te mêler et de t’immiscer dans nos affaires!
- Stop butting in and meddling in our business!
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale