« isoler » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
20 mots en anglais pour traduire « isoler »:
- Isolate: To set apart or separated from others.
- Separate: To divide from others or to keep apart.
- Segregate: To separate or set apart from others.
- Insulate: To protect or shield from outside influence.
- Quarantine: To isolate or restrict movement to prevent disease spread.
- Seclude: To isolate in privacy or solitude.
- Alienate: To isolate or estrange from others.
- Remote: Located far away or secluded.
- Block off: To isolate or obstruct access.
- Withdrawn: To be isolated or unsociable.
- Inhibit: To isolate or prevent from acting.
- Disengage: To isolate or detach from a situation.
- Cut off: To isolate or disconnect from others.
- Detached: To be disconnected or isolated from emotions.
- Shield: To protect or isolate from harm.
- Sequester: To isolate or seize control of something.
- Exclude: To isolate or keep out.
- Immobilize: To isolate or make unable to move.
- Shield: To protect or isolate from danger.
- Seal off: To isolate or close off access.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: isoler
1. Set apart
Traduction /Signification:
Mettre à part – Contextes d’utilisation: Généralement utilisé pour désigner l’action de séparer quelque chose du reste – Domaines d’utilisation: Communication, relations sociales – Exemple de phrase en français: Il faut savoir se set apart des distractions pour se concentrer. – Traduction en anglais: One must know how to set apart from distractions in order to focus. – Explication de la technique de traduction: La phrase « set apart » est une expression qui signifie littéralement « mettre à part ». Pour maintenir le même sens de séparation, j’ai choisi de traduire « isoler » par « set apart ».2. Keep separate
Traduction /Signification:
Garder séparé – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer la conservation de la séparation – Domaines d’utilisation: Sciences, logistique – Exemple de phrase en français: Il est important de keep separate les produits dangereux des produits alimentaires. – Traduction en anglais: It is important to keep separate the hazardous products from the food products. – Explication de la technique de traduction: Dans ce cas, j’ai choisi de traduire « isoler » par « keep separate » pour maintenir le sens de garder les éléments séparés.3. Segregate from
Traduction /Signification:
Ségréguer de – Contextes d’utilisation: Souvent utilisé pour indiquer une séparation basée sur des critères spécifiques – Domaines d’utilisation: Sociologie, discriminations – Exemple de phrase en français: Il est crucial de segregate from les idées extrémistes pour préserver l’harmonie sociale. – Traduction en anglais: It is crucial to segregate from extremist ideas to preserve social harmony. – Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi ici de traduire « isoler » par « segregate from » pour conserver le sens de séparer en raison de différences spécifiques. …20. Disconnect off
Traduction /Signification:
Déconnecter de – Contextes d’utilisation: Utilisé pour évoquer une séparation numérique ou virtuelle – Domaines d’utilisation: Technologies de l’information, communication – Exemple de phrase en français: Il est temps de disconnect off des réseaux sociaux et de profiter du moment présent. – Traduction en anglais: It’s time to disconnect off from social media and enjoy the present moment. – Explication de la technique de traduction: Pour traduire « isoler » dans le contexte d’une déconnexion virtuelle, j’ai choisi « disconnect off » pour maintenir le sens de se séparer d’une connexion numérique. Ces expressions équivalentes en anglais pour traduire « isoler » sont essentielles pour enrichir votre vocabulaire et varier vos formulations en anglais. Utilisez-les judicieusement en fonction du contexte et du domaine d’utilisation pour une communication plus efficace