je voudrais, Synonymes en anglais: I would like

« je voudrais » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « je voudrais »

  • I would like:

    Traduction /Signification:

    Je voudrais. Contextes: Courant, formel, professionnel. Domaines: Commerce, hôtellerie, restauration. Exemple de phrase: Je voudrais une tasse de café s’il vous plaît. Traduction en anglais: I would like a cup of coffee please. Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • I wish to:

    Traduction /Signification:

    Je souhaite. Contextes: Formel, respectueux. Domaines: Lettres officielles, correspondance. Exemple de phrase: Je souhaite vous informer de mon départ prochain. Traduction en anglais: I wish to inform you of my upcoming departure. Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • I want to:

    Traduction /Signification:

    Je veux. Contextes: Informel, direct. Domaines: Vie quotidienne, discussions amicales. Exemple de phrase: Je veux aller au cinéma ce soir. Traduction en anglais: I want to go to the movies tonight. Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • I desire:

    Traduction /Signification:

    Je désire. Contextes: Littéraire, poétique. Domaines: Littérature, arts. Exemple de phrase: Je désire parcourir le monde entier. Traduction en anglais: I desire to travel the whole world. Technique de traduction utilisée: Traduction littéraire.
  • I crave for:

    Traduction /Signification:

    Je rêve de. Contextes: Expressif, intense. Domaines: Fantasmes, désirs profonds. Exemple de phrase: Je rêve de devenir une star du cinéma. Traduction en anglais: I crave for becoming a movie star. Technique de traduction utilisée: Traduction expressive.
  • I long for:

    Traduction /Signification:

    J’aspire à. Contextes: Romantique, nostalgique. Domaines: Amour, souvenirs. Exemple de phrase: J’aspire à retrouver l’innocence de mon enfance. Traduction en anglais: I long for finding the innocence of my childhood. Technique de traduction utilisée: Traduction romantique.
  • I aim to:

    Traduction /Signification:

    J’ai pour but de. Contextes: Professionnel, déterminé. Domaines: Objectifs, réussite. Exemple de phrase: J’ai pour but de devenir un expert en la matière. Traduction en anglais: I aim to become an expert in the field. Technique de traduction utilisée: Traduction professionnelle.
  • I am keen to:

    Traduction /Signification:

    Je suis enthousiaste à l’idée de. Contextes: Enthousiaste, motivé. Domaines: Projets, initiatives. Exemple de phrase: Je suis enthousiaste à l’idée de commencer ce nouveau projet. Traduction en anglais: I am keen to start this new project. Technique de traduction utilisée: Traduction motivée.
  • I have a desire to:

    Traduction /Signification:

    J’ai le désir de. Contextes: Formalité, précision. Domaines: Planification, objectifs. Exemple de phrase: J’ai le désir de visiter tous les pays du monde. Traduction en anglais: I have a desire to visit every country in the world. Technique de traduction utilisée: Traduction explicite.
  • I am eager to:

    Traduction /Signification:

    Je suis impatient de. Contextes: Attentif, enthousiaste. Domaines: Défis, découvertes. Exemple de phrase: Je suis impatient de découvrir de nouvelles cultures. Traduction en anglais: I am eager to discover new cultures. Technique de traduction utilisée: Traduction impatiente.
  • I am determined to:

    Traduction /Signification:

    Je suis déterminé à. Contextes: Fort, volontaire. Domaines: Dépassement, accomplissement. Exemple de phrase: Je suis déterminé à atteindre mes objectifs coûte que coûte. Traduction en anglais: I am determined to achieve my goals at all costs. Technique de traduction utilisée: Traduction de détermination.
  • I fancy to:

    Traduction /Signification:

    J’ai envie de. Contextes: Décontracté, spontané. Domaines: Loisirs, divertissements. Exemple de phrase: J’ai envie de me détendre ce weekend. Traduction en anglais: I fancy to relax this weekend. Technique de traduction utilisée: Traduction informelle.
  • I have a wish to:

    Traduction /Signification:

    J’ai un souhait de. Contextes: Doux, attentif. Domaines: Vœux, souhaits. Exemple de phrase: J’ai un souhait de vivre heureux pour toujours. Traduction en anglais: I have a wish to live happily ever after. Technique de traduction utilisée: Traduction douce.
  • I have a longing to:

    Traduction /Signification:

    J’ai une envie de. Contextes: Profond, authentique. Domaines: Besoins, aspirations. Exemple de phrase: J’ai une envie de trouver la paix intérieure. Traduction en anglais: I have a longing to find inner peace. Technique de traduction utilisée: Traduction profonde.
  • I am yearning to:

    Traduction /Signification:

    J’éprouve un vif désir de. Contextes: Intense, passionné. Domaines: Amour, passion. Exemple de phrase: J’éprouve un vif désir de parcourir le monde avec toi. Traduction en anglais: I am yearning to travel the world with you. Technique de traduction utilisée: Traduction passionnée.
  • I prefer to:

    Traduction /Signification:

    Je préfère. Contextes: Choix, préférence. Domaines: Goûts, habitudes. Exemple de phrase: Je préfère manger des pâtes plutôt que du riz. Traduction en anglais: I prefer to eat pasta instead of rice. Technique de traduction utilisée: Traduction de préférence.
  • I request to:

    Traduction /Signification:

    Je demande à. Contextes: Poli, officiel. Domaines: Administration, services. Exemple de phrase: Je demande à parler au responsable. Traduction en anglais: I request to speak to the manager. Technique de traduction utilisée: Traduction formelle.
  • I have a hankering for:

    Traduction /Signification:

    J’ai une envie folle de. Contextes: Gourmand, capricieux. Domaines: Nourriture, plaisirs. Exemple de phrase: J’ai une envie folle de dévorer une tablette de chocolat. Traduction en anglais: I have a hankering for devouring a chocolate bar. Technique de traduction utilisée: Traduction gourmande.
  • I am interested in:

    Traduction /Signification:

    Je m’intéresse à. Contextes: Curieux, ouvert. Domaines: Loisirs, sujets. Exemple de phrase: Je m’intéresse à la photographie depuis mon enfance. Traduction en anglais: I am interested in photography since my childhood. Technique de traduction utilisée: Traduction d’intérêt.
  • I aim for:

    Traduction /Signification:

    Je vise à. Contextes: Ambitieux, ciblé. Domaines: Objectifs, projets. Exemple de phrase: Je vise à devenir le meilleur dans mon domaine. Traduction en anglais: I aim for becoming the best in my field. Technique de traduction utilisée: Traduction ambitieuse.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: je voudrais

1. I want

  • Want: désirer
  • Souvent utilisé: Utilisé dans des situations informelles pour exprimer un désir.
  • Domaines: Utilisé dans la vie quotidienne et sociale.
  • Exemple: Je voudrais une glace, s’il vous plaît.
  • Traduction: I want an ice cream, please.
  • Explication: La technique de traduction « je voudrais » en « I want » est basée sur la similitude des significations des deux expressions.
  • Méthode de traduction: Traduction directe.

2. I would like

  • Would like: souhaiter
  • Souvent utilisé: Utilisé de manière formelle pour exprimer un souhait ou une demande polie.
  • Domaines: Utilisé dans des cadres professionnels ou officiels.
  • Exemple: Je voudrais réserver une chambre d’hôtel pour ce soir, s’il vous plaît.
  • Traduction: I would like to book a hotel room for tonight, please.
  • Explication: La traduction de « je voudrais » en « I would like » est basée sur la correspondance des structures grammaticales entre les deux langues.
  • Méthode de traduction: Traduction structurée.

3. Can I have

  • Can I have: puis-je avoir
  • Souvent utilisé: Utilisé pour demander quelque chose de manière polie et courtoise.
  • Domaines: Utilisé dans des interactions de tous les jours.
  • Exemple: Je voudrais un café, s’il vous plaît.
  • Traduction: Can I have a coffee, please.
  • Explication: La traduction de « je voudrais » en « Can I have » est basée sur l’idée de demander poliment quelque chose dans les deux langues.
  • Méthode de traduction: Traduction par équivalence fonctionnelle.

4. May I order

  • May I order: puis-je commander
  • Souvent utilisé: Utilisé pour passer une commande ou demander un service.
  • Domaines: Utilisé dans les restaurants ou les commerces.
  • Exemple: Je voudrais commander le plat du jour, s’il vous plaît.
  • Traduction: May I order the daily special, please.
  • Explication: La traduction de « je voudrais » en « May I order » souligne la notion de demander formellement dans les deux langues.
  • Méthode de traduction: Traduction par équivalence fonctionnelle.

5. Let me get

  • Let me get: laissez-moi prendre
  • Souvent utilisé: Utilisé pour offrir de prendre quelque chose pour quelqu’un d’autre.
  • Domaines: Utilisé dans les rencontres informelles ou amicales.
  • Exemple: Je voudrais lui prendre un verre, s’il vous plaît.
  • Traduction: Let me get her a drink, please.
  • Explication: La traduction de « je voudrais » en « Let me get » implique l’idée de prendre l’initiative pour quelqu’un d’autre.
  • Méthode de traduction: Traduction par équivalence fonctionnelle.