jeter un coup d'oeil, Synonymes en anglais: take a look

« jeter un coup d’oeil » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

20 mots en anglais pour traduire « jeter un coup d’oeil »:

1. Glance

Traduction /Signification:

Regard rapide – Contextes d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Courant – Exemple de phrase: « Je vais juste jeter un coup d’oeil à ce document. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « I’ll just take a glance at this document. »
– Explication de la technique de traduction: Le mot « glance » est l’équivalent le plus direct de « jeter un coup d’oeil ».

2. Peek

Traduction /Signification:

Coup d’oeil furtif – Contextes d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Courant – Exemple de phrase: « Elle a jeté un coup d’oeil rapide par la fenêtre. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « She took a quick peek out the window. »
– Explication de la technique de traduction: Le mot « peek » est utilisé pour décrire un regard rapide et furtif.

3. Glimpse

Traduction /Signification:

Aperçu – Contextes d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Professionnel – Exemple de phrase: « Il n’a eu qu’un bref aperçu de la nouvelle voiture. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « He only caught a glimpse of the new car. »
– Explication de la technique de traduction: Le mot « glimpse » est plus formel et approprié pour décrire un aperçu bref.

4. Scan

Traduction /Signification:

Scanner – Contextes d’utilisation: Informatique – Domaines d’utilisation: Technologique – Exemple de phrase: « Je vais scanner le document pour trouver l’information dont nous avons besoin. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « I will scan the document to find the information we need. »
– Explication de la technique de traduction: Le mot « scan » est utilisé plus spécifiquement dans le contexte informatique pour désigner une analyse rapide.

5. Cast a glance

Traduction /Signification:

Jeter un regard – Contextes d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Littéraire – Exemple de phrase: « Elle a simplement jeté un regard vers la porte avant de sortir. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « She simply cast a glance towards the door before leaving. »
– Explication de la technique de traduction: L’expression « cast a glance » est plus formelle et littéraire pour décrire un regard rapide.

6. Take a quick look

Traduction /Signification:

Jeter rapidement un coup d’oeil – Contextes d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Professionnel – Exemple de phrase: « Puis-je juste jeter rapidement un coup d’oeil à votre travail? » – Traduction en anglais de cette phrase: « May I just take a quick look at your work? » – Explication de la technique de traduction: L’expression « take a quick look » est une manière formelle de demander à regarder quelque chose rapidement.

7. Check out

Traduction /Signification:

Regarder, vérifier – Contextes d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Commercial – Exemple de phrase: « Je vais juste vérifier cette information rapidement. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « I’ll just check out this information quickly. »
– Explication de la technique de traduction: L’expression « check out » est utilisée de manière informelle pour indiquer une vérification rapide.

8. Skim

Traduction /Signification:

Parcourir rapidement – Contextes d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Académique – Exemple de phrase: « Je vais juste parcourir rapidement cet article pour trouver les points clés. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « I’ll just skim through this article quickly to find the key points. »
– Explication de la technique de traduction: Le verbe « skim » est utilisé pour décrire une lecture rapide et superficielle.

9. Scope out

Traduction /Signification:

Observer – Contextes d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Urbain – Exemple de phrase: « Nous sommes juste en train d’observer la situation. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « We’re just scoping out the situation. »
– Explication de la technique de traduction: L’expression « scope out » est utilisée pour décrire une observation informelle.

10. Eye

Traduction /Signification:

Jeter un oeil – Contextes d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Familial – Exemple de phrase: « Peux-tu jeter un oeil à ce problème? » – Traduction en anglais de cette phrase: « Can you eye this issue? » – Explication de la technique de traduction: Le verbe « eye » est utilisé de manière informelle pour indiquer un regard rapide.

11. View

Traduction /Signification:

Regarder – Contextes d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Professionnel – Exemple de phrase: « Je vais regarder attentivement ce rapport. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « I will view this report closely. »
– Explication de la technique de traduction: Le verbe « view » est plus formel pour indiquer un regard attentif.

12. Glare at

Traduction /Signification:

Fixer du regard – Contextes d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Émotionnel – Exemple de phrase: « Il l’a fixée du regard pendant quelques secondes. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « He glared at her for a few seconds. »
– Explication de la technique de traduction: L’expression « glare at » est utilisée pour décrire un regard intense et fixé.

13. Watch

Traduction /Signification:

Observer – Contextes d’utilisation: Courant – Domaines d’utilisation: Urbain – Exemple de phrase: « Je vais juste observer leurs interactions. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « I’ll just watch their interactions. »
– Explication de la technique de traduction: Le verbe « watch » est utilisé couramment pour indiquer une observation passive.

14. Browse

Traduction /Signification:

Feuilleter – Contextes d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Commercial – Exemple de phrase: « Je vais juste feuilleter ce catalogue rapidement. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « I’ll just browse through this catalog quickly. »
– Explication de la technique de traduction: Le verbe « browse » est utilisé pour décrire une recherche rapide et aléatoire.

15. Peep

Traduction /Signification:

Faire son apparition – Contextes d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Familial – Exemple de phrase: « Son chat a soudainement fait son apparition à la fenêtre. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « Her cat suddenly peeped out the window. »
– Explication de la technique de traduction: Le verbe « peep » est utilisé pour décrire une apparition soudaine et rapide.

16. Stare at

Traduction /Signification:

Fixer du regard – Contextes d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Émotionnel – Exemple de phrase: « Il l’a fixée du regard avec intensité. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « He stared at her intensely. »
– Explication de la technique de traduction: Le verbe « stare at » est plus formel pour indiquer un regard intense et soutenu.

17. Ogle

Traduction /Signification:

Dévisager – Contextes d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Social – Exemple de phrase: « Arrête de la dévisager comme ça! » – Traduction en anglais de cette phrase: « Stop ogling her like that! » – Explication de la technique de traduction: Le verbe « ogle » est utilisé de manière informelle pour indiquer un regard insistant et déplacé.

18. Behold

Traduction /Signification:

Contempler – Contextes d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Littéraire – Exemple de phrase: « Il contemplait la beauté du paysage devant lui. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « He beheld the beauty of the landscape before him. »
– Explication de la technique de traduction: Le verbe « behold » est plus littéraire pour indiquer une contemplation profonde.

19. Glance over

Traduction /Signification:

Parcourir – Contextes d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Académique – Exemple de phrase: « Je vais simplement parcourir rapidement cet article pour avoir une idée. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « I’ll just glance over this article quickly to get an idea. »
– Explication de la technique de traduction: L’expression « glance over » est utilisée pour décrire une lecture rapide et superficielle.

20. Spy on

Traduction /Signification:

Espionner – Contextes d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Urbain – Exemple de phrase: « Il la soupçonne de l’espionner. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « He suspects her of spying on him. »
– Explication de la technique de traduction: Le verbe « spy on » est utilisé de manière informelle pour indiquer une surveillance secrète

Expressions équivalentes pour traduire « jeter un coup d’oeil » en anglais:

1. Glance at

  • Glance: regard rapide
  • At: à

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Lorsqu’on veut rapidement observer quelque chose.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Conversation quotidienne, travail.

Exemple de phrase en français: Je vais jeter un coup d’oeil à ce document.

Traduction en anglais: I’ll glance at this document.

Explication de la technique de traduction : traduction littérale phrase par phrase.

2. Take a peek

  • Take: prendre
  • A: un
  • Peek: coup d’oeil

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Lorsqu’on veut jeter un coup d’oeil rapidement et discrètement.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Conversation informelle, espionnage.

Exemple de phrase en français: Je vais jeter un coup d’oeil à la liste des invités.

Traduction en anglais: I’ll take a peek at the guest list.

Explication de la technique de traduction : traduction littérale mot par mot.