« Journal officiel » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « Journal officiel » en anglais
Liste de mots en anglais avec leur signification, contexte d’utilisation, domaine d’utilisation, exemple de phrase en français et traduction en anglais, plus explication de la technique de traduction utilisée:
– Official Gazette: Publication officielle émanant d’une autorité publique. – Contexte d’utilisation: Les lois, les décrets et les décisions administratives sont publiés dans le Journal officiel. – Domaine d’utilisation: Droit, administration publique. – Exemple de phrase en français: « L’article a été publié dans le Journal officiel le 15 juillet. »– Traduction en anglais: « The article was published in the Official Gazette on July 15. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en recherchant l’équivalent le plus proche en anglais. – Official Journal: Publication officielle contenant des informations gouvernementales. – Contexte d’utilisation: Les annonces officielles sont souvent publiées dans le Journal officiel. – Domaine d’utilisation: Politique, gouvernance. – Exemple de phrase en français: « Le décret a été publié dans le Journal officiel hier. »
– Traduction en anglais: « The decree was published in the Official Journal yesterday. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot en choisissant le terme le plus adéquat en anglais. – Government Gazette: Publication officielle émise par le gouvernement. – Contexte d’utilisation: Les avis du gouvernement sont communiqués via la Government Gazette. – Domaine d’utilisation: Communication gouvernementale, législation. – Exemple de phrase en français: « Les nouvelles réglementations sont maintenant disponibles dans le Journal officiel. »
– Traduction en anglais: « The new regulations are now available in the Government Gazette. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en utilisant le terme équivalent en anglais