Journal officiel, Synonymes en anglais: Official Journal

« Journal officiel » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction de « Journal officiel » en anglais

Liste de mots en anglais avec leur signification, contexte d’utilisation, domaine d’utilisation, exemple de phrase en français et traduction en anglais, plus explication de la technique de traduction utilisée:

– Official Gazette: Publication officielle émanant d’une autorité publique. – Contexte d’utilisation: Les lois, les décrets et les décisions administratives sont publiés dans le Journal officiel. – Domaine d’utilisation: Droit, administration publique. – Exemple de phrase en français: « L’article a été publié dans le Journal officiel le 15 juillet. »
– Traduction en anglais: « The article was published in the Official Gazette on July 15. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en recherchant l’équivalent le plus proche en anglais. – Official Journal: Publication officielle contenant des informations gouvernementales. – Contexte d’utilisation: Les annonces officielles sont souvent publiées dans le Journal officiel. – Domaine d’utilisation: Politique, gouvernance. – Exemple de phrase en français: « Le décret a été publié dans le Journal officiel hier. »
– Traduction en anglais: « The decree was published in the Official Journal yesterday. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot en choisissant le terme le plus adéquat en anglais. – Government Gazette: Publication officielle émise par le gouvernement. – Contexte d’utilisation: Les avis du gouvernement sont communiqués via la Government Gazette. – Domaine d’utilisation: Communication gouvernementale, législation. – Exemple de phrase en français: « Les nouvelles réglementations sont maintenant disponibles dans le Journal officiel. »
– Traduction en anglais: « The new regulations are now available in the Government Gazette. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en utilisant le terme équivalent en anglais

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: Journal officiel

1. Official Gazette

– Official: qui est conforme aux règles, aux normes établies. – Gazette: publication périodique présentant des informations diverses. – Souvent utilisé: Utilisé pour désigner les publications officielles d’un gouvernement. – Domaines: Droit, politique. – Exemple de phrase en français: Je lis régulièrement le Journal officiel pour me tenir informé des nouvelles lois. – Traduction en anglais: I regularly read the Official Gazette to stay informed about new laws. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

2. Government Bulletin

– Government: gouvernement. – Bulletin: publication périodique relatant des informations officielles. – Souvent utilisé: Utilisé pour désigner les publications officielles émises par un gouvernement. – Domaines: Politique, administration publique. – Exemple de phrase en français: Le Gouvernement Bulletin a publié les résultats de l’élection présidentielle. – Traduction en anglais: The Government Bulletin published the results of the presidential election. – Technique de traduction utilisée: Traduction selon le sens.

3. Public Record

– Public: accessible au public, non confidentiel. – Record: enregistrement officiel, document officiel. – Souvent utilisé: Utilisé pour désigner les archives officielles d’un pays. – Domaines: Administration, juridique. – Exemple de phrase en français: Les décisions de justice sont publiées dans le Public Record. – Traduction en anglais: Justice decisions are published in the Public Record. – Technique de traduction utilisée: Traduction selon le sens.