« justesse » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « justesse »
- Accuracy: Précision, exactitude
- Correctness: Exactitude, correction
- Rightness: Justesse, pertinence
- Precision: Précision, exactitude
- Exactitude: Exactitude, fidélité
- Propriety: Justesse, convenance
- Authenticity: Authenticité, fidélité
- Veracity: Vérité, exactitude
- Correctitude: Correctitude, exactitude
- Minuteness: Minutie, précision
- Rightfulness: Justesse, légitimité
- Faithfulness: Fidélité, exactitude
- Soundness: Solidité, justesse
- Conformity: Conformité, justesse
- Harmoniousness: Harmonie, justesse
- Validité: Justesse, validité
- Rectitude: Droiture, justesse
- Concordance: Concordance, justesse
- Correctement: Correctement, justement
- Accurate: Précis, exact
Signification:
La justesse se réfère à la qualité d’être exact, précis ou correct dans une situation donnée. Cela implique l’absence d’erreurs ou d’imperfections.
Contextes d’utilisation:
La justesse est souvent utilisée dans des contextes professionnels, académiques et artistiques pour évaluer la qualité et la pertinence d’une action, d’une décision ou d’une performance.
Domaines d’utilisation:
La justesse est couramment utilisée dans les domaines de la musique, de la littérature, de la recherche scientifique, du droit et de la finance pour garantir la précision et la fiabilité des informations fournies.
Exemple de phrase en français:
La justesse de ses propos a convaincu l’auditoire.
Translation in English: The accuracy of his words convinced the audience.
Technique de traduction utilisée: Nous avons utilisé la traduction littérale pour conserver le sens et les nuances de la phrase initiale en français.
Traductions en liens:
- précision, Synonymes en anglais: precision
- fiabilité, Synonymes en anglais: reliability
- validité, Synonymes en anglais: validity
- certifier, Synonymes en anglais: certify
- orthographe, Synonymes en anglais: spelling
- équité, Synonymes en anglais: equity
- suffisant, Synonymes en anglais: sufficient
- à proprement parler, Synonymes en anglais: Properly speaking
- certes, Synonymes en anglais: Indeed
- rigueur, Synonymes en anglais: rigor
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: justesse
1. Accuracy
– Signification: Précision, exactitude
– Contextes d’utilisation: Dans les domaines scientifique, mathématique, technique
– Exemple de phrase en français: La justesse des mesures est essentielle en physique.
– Traduction en anglais: Accuracy in measurements is essential in physics.
– Explication de la traduction: J’ai choisi « accuracy » car c’est l’expression la plus proche en terme de sens et d’utilisation.
2. Precision
– Signification: Exactitude, minutie
– Contextes d’utilisation: En mathématiques, en médecine, en ingénierie
– Exemple de phrase en français: Les opérations nécessitent une grande justesse.
– Traduction en anglais: Operations require a high level of precision.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé « precision » car cela reflète le besoin d’exactitude dans les opérations.
3. Correctness
– Signification: Caractère correct, exactitude
– Contextes d’utilisation: En linguistique, en programmation informatique
– Exemple de phrase en français: La justesse de la syntaxe est essentielle dans la programmation.
– Traduction en anglais: Correctness of syntax is essential in programming.
– Explication de la traduction: J’ai opté pour « correctness » car cela fait référence à l’exactitude et à la conformité des règles.
4. Rightness
– Signification: Justesse, exactitude
– Contextes d’utilisation: En philosophie, en morale
– Exemple de phrase en français: La justesse de ses actions est louable.
– Traduction en anglais: The rightness of his actions is commendable.
– Explication de la traduction: J’ai choisi « rightness » car il évoque le caractère juste et approprié des actions.
5. Fidelity
– Signification: Fidélité, exactitude
– Contextes d’utilisation: En musique, en reproduction sonore
– Exemple de phrase en français: La justesse de l’interprétation est remarquable.
– Traduction en anglais: The fidelity of the performance is remarkable.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé « fidelity » car il renvoie à la fidélité par rapport à l’original.
6. Truthfulness
– Signification: Vérité, exactitude
– Contextes d’utilisation: En journalisme, en enquêtes
– Exemple de phrase en français: Il faut rechercher la justesse des faits.
– Traduction en anglais: One must seek the truthfulness of facts.
– Explication de la traduction: J’ai opté pour « truthfulness » car il souligne la nécessité de la vérité des faits.
7. Accuracy level
– Signification: Niveau de précision
– Contextes d’utilisation: En statistiques, en analyse de données
– Exemple de phrase en français: L’évaluation nécessite un haut niveau de justesse.
– Traduction en anglais: The assessment requires a high accuracy level.
– Explication de la traduction: J’ai ajouté « level » pour préciser le degré de précision requis.
8. Exactitude degree
– Signification: Degré d’exactitude
– Contextes d’utilisation: En métrologie, en calibration
– Exemple de phrase en français: Ce thermomètre doit garantir un haut degré de justesse.
– Traduction en anglais: This thermometer must ensure a high exactitude degree.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé « degree » pour indiquer le niveau de précision requis.
9. Precision measure
– Signification: Mesure de précision
– Contextes d’utilisation: En instrumentation, en contrôle qualité
– Exemple de phrase en français: La justesse de la balance dépend de sa précision de mesure
– Traduction en anglais: The accuracy of the scale depends on its precision measure.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé « measure » pour indiquer la fonction de mesurage de la précision.
10. Exactitude standard
– Signification: Norme d’exactitude
– Contextes d’utilisation: En réglementation, en vérification
– Exemple de phrase en français: Cette règle est l’exemple même de l’exactitude standard.
– Traduction en anglais: This rule is the epitome of exactitude standard.
– Explication de la traduction: J’ai employé « standard » pour souligner la norme d’exactitude à respecter