kbis, Synonymes en anglais: KBIS

« kbis »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Mots en anglais pour traduire « kbis »

Liste de 20 mots:

  • Extract from Trade and Companies Register – Signification en français: Extrait du Registre du Commerce et des Sociétés – Contextes: Administration, entreprise – Domaines: Juridique, commercial – Example de phrase en français: « Je dois obtenir le kbis de cette entreprise pour finaliser le contrat » – Traduction en anglais: « I need to get the extract from Trade and Companies Register of this company to finalize the contract » – Technique de traduction: traduction directe
  • Registration certificate – Signification en français: Certificat d’immatriculation – Contextes: Administration, entreprise – Domaines: Juridique, commercial – Example de phrase en français: « Le kbis de mon entreprise est en cours de renouvellement » – Traduction en anglais: « My company’s registration certificate is being renewed » – Technique de traduction: traduction directe
  • Business registration document – Signification en français: Document d’immatriculation d’entreprise – Contextes: Administration, entreprise – Domaines: Juridique, commercial – Example de phrase en français: « Le kbis est nécessaire pour toute activité commerciale en France » – Traduction en anglais: « The business registration document is required for any commercial activity in France » – Technique de traduction: traduction directe
  • Company extract – Signification en français: Extrait de société – Contextes: Administration, entreprise – Domaines: Juridique, commercial – Example de phrase en français: « Le kbis atteste de l’existence légale de l’entreprise » – Traduction en anglais: « The company extract certifies the legal existence of the company » – Technique de traduction: traduction directe
  • Corporate registration document – Signification en français: Document d’immatriculation de société – Contextes: Administration, entreprise – Domaines: Juridique, commercial – Example de phrase en français: « Sans kbis, il est impossible d’ouvrir un compte professionnel » – Traduction en anglais: « Without the corporate registration document, it is impossible to open a business account » – Technique de traduction: traduction directe

20 expressions équivalentes en anglais pour traduire « kbis »:

1. Business registration

– Signification en français: Enregistrement d’entreprise – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Droit des affaires – Exemple de phrase en français: « Je dois obtenir mon kbis pour finaliser mon inscription à la chambre de commerce. » – Traduction en anglais: « I need to get my business registration to finalize my registration with the Chamber of Commerce. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

2. Company extract

– Signification en français: Extrat d’entreprise – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Droit des sociétés – Exemple de phrase en français: « Le kbis de la société sera nécessaire pour valider la transaction. » – Traduction en anglais: « The company extract will be necessary to validate the transaction. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

3. Business certificate

– Signification en français: Certificat d’entreprise – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Commerce – Exemple de phrase en français: « Le kbis est un document essentiel pour prouver la légalité de l’entreprise. » – Traduction en anglais: « The business certificate is an essential document to prove the legality of the company. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

4. Company registration document

– Signification en français: Document d’enregistrement de l’entreprise – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Droit commercial – Exemple de phrase en français: « Le kbis doit être présenté lors de toute demande de subvention. » – Traduction en anglais: « The company registration document must be presented for any grant application. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

5. Business file

– Signification en français: Dossier d’entreprise – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Gestion d’entreprise – Exemple de phrase en français: « Avant de débuter l’activité, il est impératif d’avoir son kbis en main. » – Traduction en anglais: « Before starting the business, it is imperative to have your business file in hand. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

6. Corporate extract

– Signification en français: Extrait de société – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Droit des affaires – Exemple de phrase en français: « Le kbis doit être renouvelé régulièrement pour être à jour. » – Traduction en anglais: « The corporate extract must be renewed regularly to be up to date. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

7. Company certificate

– Signification en français: Certificat de société – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Commerce international – Exemple de phrase en français: « Le kbis est indispensable pour toute exportation de marchandises. » – Traduction en anglais: « The company certificate is essential for any exportation of goods. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

8. Business record

– Signification en français: Registre d’entreprise – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Gestion comptable – Exemple de phrase en français: « Le kbis atteste de la légalité de la société auprès des autorités. » – Traduction en anglais: « The business record certifies the legality of the company to the authorities. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

9. Company licensing

– Signification en français: Licences d’entreprise – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Droit commercial – Exemple de phrase en français: « Le kbis comporte les informations essentielles sur l’entreprise. » – Traduction en anglais: « The company licensing contains essential information about the company. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

10. Firm registry

– Signification en français: Registre d’entreprise – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Droit des sociétés – Exemple de phrase en français: « Le kbis est un document légal délivré par le greffe du tribunal. » – Traduction en anglais: « The firm registry is a legal document issued by the court registry. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

11. Incorporation papers

– Signification en français: Actes d’incorporation – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Création d’entreprise – Exemple de phrase en français: « Le kbis est l’un des documents fondateurs de la société. » – Traduction en anglais: « The incorporation papers are one of the founding documents of the company. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

12. Company certification

– Signification en français: Certification d’entreprise – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Droit commercial – Exemple de phrase en français: « Le kbis est requis pour ouvrir un compte bancaire professionnel. » – Traduction en anglais: « The company certification is required to open a business bank account. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

13. Business identification

– Signification en français: Identification d’entreprise – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Droit des affaires – Exemple de phrase en français: « Le kbis sert à prouver l’identification de l’entreprise. » – Traduction en anglais: « The business identification serves to prove the company’s identification. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

14. Company validation

– Signification en français: Validation de société – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Droit des sociétés – Exemple de phrase en français: « Le kbis est souvent demandé lors de contrôles fiscaux. » – Traduction en anglais: « The company validation is often requested during tax audits. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

15. Business documentation

– Signification en français: Documentation d’entreprise – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Gestion documentaire – Exemple de phrase en français: « Le kbis doit être conservé et mis à jour régulièrement. » – Traduction en anglais: « The business documentation must be kept and updated regularly. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

16. Corporate registration

– Signification en français: Enregistrement de société – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Droit commercial – Exemple de phrase en français: « Le kbis est délivré par le registre du commerce et des sociétés. » – Traduction en anglais: « The corporate registration is issued by the trade and companies register. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

17. Business incorporation

– Signification en français: Incorporation d’entreprise – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Création d’entreprise – Exemple de phrase en français: « Le kbis atteste de l’inscription légale de la société. » – Traduction en anglais: « The business incorporation certifies the legal registration of the company. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

18. Company documentation

– Signification en français: Documentation de société – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Gestion administrative – Exemple de phrase en français: « Le kbis est un document public prouvant l’existence de l’entreprise. » – Traduction en anglais: « The company documentation is a public document proving the existence of the company. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

19. Business approval

– Signification en français: Approbation d’entreprise – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Droit des affaires – Exemple de phrase en français: « Le kbis doit être présenté pour tout renouvellement de contrat. » – Traduction en anglais: « The business approval must be presented for any contract renewal. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale

20. Firm registration

– Signification en français: Enregistrement d’entreprise – Contexte d’utilisation: Administration, formalités légales – Domaine d’utilisation: Droit des sociétés – Exemple de phrase en français: « Le kbis est une preuve de la légalité de l’activité commerciale. » – Traduction en anglais: « The firm registration is proof of the legality of the business activity. » – Explication de la méthode de traduction: Traduction littérale