« la veille » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « la veille »:
- Day before:
Traduction /Signification:
le jour précédent, plus couramment utilisé pour parler de l’avant-veille. Souvent utilisé: Dans le langage courant. Domaine d’utilisation: général. Exemple de phrase en français: « J’ai fait mes achats la veille de mon départ en vacances ». Traduction en anglais: « I did my shopping the day before my vacation ». Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Eve:
Traduction /Signification:
la veille, le soir précédent. Souvent utilisé: Dans les invitations ou événements. Domaine d’utilisation: événements sociaux. Exemple de phrase en français: « Vous êtes invités à une fête chez moi la veille de Noël ». Traduction en anglais: « You are invited to a party at my house on Christmas Eve ». Technique de traduction utilisée: Équivalence de termes. - Prior day:
Traduction /Signification:
le jour précédent, le jour d’avant. Souvent utilisé: Dans les plannings, les rendez-vous. Domaine d’utilisation: professionnel. Exemple de phrase en français: « Merci de m’envoyer le rapport le jour précédent la réunion ». Traduction en anglais: « Please send me the report the prior day of the meeting ». Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Preceding day:
Traduction /Signification:
le jour précédent. Souvent utilisé: Dans les procédures administratives, les événements en séquence. Domaine d’utilisation: administratif. Exemple de phrase en français: « Le formulaire doit être rempli et envoyé le jour précédent l’événement ». Traduction en anglais: « The form must be filled out and sent the preceding day of the event ». Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Day prior:
Traduction /Signification:
le jour d’avant, la veille. Souvent utilisé: Dans les préparatifs, les plannings. Domaine d’utilisation: quotidien. Exemple de phrase en français: « N’oublie pas de passer à la pharmacie le jour d’avant la rentrée des classes ». Traduction en anglais: « Don’t forget to stop by the pharmacy the day prior to back-to-school ». Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Foregoing day:
Traduction /Signification:
le jour précédent, le jour d’avant. Souvent utilisé: Dans les formulations plus soutenues, les écrits formels. Domaine d’utilisation: littéraire. Exemple de phrase en français: « Il avait reçu une lettre la veille du mariage ». Traduction en anglais: « He had received a letter the foregoing day of the wedding ». Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Day preceding:
Traduction /Signification:
le jour qui précède. Souvent utilisé: Dans les plannings, les calendriers. Domaine d’utilisation: organisationnel. Exemple de phrase en français: « La réunion est prévue pour le jour précédant les vacances ». Traduction en anglais: « The meeting is scheduled for the day preceding the holidays ». Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Day off:
Traduction /Signification:
le jour de repos, le jour sans travail. Souvent utilisé: Dans les emplois du temps, les congés. Domaine d’utilisation: professionnel. Exemple de phrase en français: « Je prends mon jour de repos la veille de mon anniversaire ». Traduction en anglais: « I am taking my day off the day before my birthday ». Technique de traduction utilisée: Équivalence de termes. - Previous day:
Traduction /Signification:
le jour précédent. Souvent utilisé: Dans les conversations courantes, les planifications. Domaine d’utilisation: général. Exemple de phrase en français: « Je me suis entraîné intensivement le jour précédent la compétition ». Traduction en anglais: « I trained intensively the previous day of the competition ». Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Immediate day before:
Traduction /Signification:
le jour juste avant. Souvent utilisé: Dans les urgences, les derniers instants. Domaine d’utilisation: médical, crises. Exemple de phrase en français: « Il est important d’agir rapidement, surtout l’immédiat jour avant une attaque ». Traduction en anglais: « It is important to act quickly, especially the immediate day before an attack ». Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Previous evening:
Traduction /Signification:
la veille au soir, le soir précédent. Souvent utilisé: Dans les événements nocturnes, la planification d’activités. Domaine d’utilisation: social, loisirs. Exemple de phrase en français: « Je l’ai rencontré lors de la soirée précédente ». Traduction en anglais: « I met him during the previous evening ». Technique de traduction utilisée: Équivalence de termes. - Day of anticipation:
Traduction /Signification:
le jour d’anticipation, la veille. Souvent utilisé: Dans les attentes, les préparatifs. Domaine d’utilisation: général. Exemple de phrase en français: « Le jour d’anticipation est souvent plus stressant que le jour J ». Traduction en anglais: « The day of anticipation is often more stressful than the D-day ». Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Day preparatory:
Traduction /Signification:
le jour préparatoire, la veille. Souvent utilisé: Dans les préparations, les mises en condition. Domaine d’utilisation: sportif. Exemple de phrase en français: « Les sportifs passent beaucoup de temps sur le jour préparatoire ». Traduction en anglais: « Athletes spend a lot of time on the preparatory day ». Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Day before the event:
Traduction /Signification:
le jour avant l’événement. Souvent utilisé: Dans les planifications d’événements, les réunions. Domaine d’utilisation: professionnel, événementiel. Exemple de phrase en français: « Nous devons régler tous les détails le jour avant l’événement ». Traduction en anglais: « We need to finalize all the details the day before the event ». Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Prior evening:
Traduction /Signification:
la veille au soir. Souvent utilisé: Dans les horaires, les rendez-vous nocturnes. Domaine d’utilisation: social, loisirs. Exemple de phrase en français: « Je vais organiser une rencontre le prior evening de mon départ ». Traduction en anglais: « I am organizing a gathering on the prior evening of my departure ». Technique de traduction utilisée: Équivalence de termes. - Day before yesterday:
Traduction /Signification:
l’avant-veille. Souvent utilisé: Dans la datation des événements passés. Domaine d’utilisation: général. Exemple de phrase en français: « Nous avons dîné ensemble day before yesterday ». Traduction en anglais: « We had dinner together the day before yesterday ». Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Day prior to yesterday:
Traduction /Signification:
le jour qui précède hier. Souvent utilisé: Dans les discussions sur les jours de la semaine. Domaine d’utilisation: conversationnel. Exemple de phrase en français: « Il m’avait promis de revenir day prior to yesterday ». Traduction en anglais: « He had promised to come back the day prior to yesterday ». Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Day pre-event:
Traduction /Signification:
jour avant l’événement. Souvent utilisé: Dans les préparatifs d’événements, le timing. Domaine d’utilisation: professionnel, organisationnel. Exemple de phrase en français: « La journée pre-event est cruciale pour les derniers réglages ». Traduction en anglais: « The pre-event day is crucial for the final adjustments ». Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Ante-day:
Traduction /Signification:
le jour qui précède. Souvent utilisé: Dans les termes plus techniques, administratifs. Domaine d’utilisation: professionnel. Exemple de phrase en français: « La réception des marchandises se fait ante-day de l’ouverture du magasin ». Traduction en anglais: « Goods reception is done ante-day of the store opening ». Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Liste d’expressions équivalentes en anglais pour « la veille »
-
On the eve
- On: sur
- The: le, la
- Eve: veille
Souvent utilisé: Utilisé pour désigner le jour précédant un événement important.
Domaine: Utilisé dans des contextes formels ou littéraires.
Exemple de phrase: Ils ont rencontré le président on the eve de l’inauguration de leur entreprise.
Traduction: They met the president on the eve of the inauguration of their company.
Exemple de phrase en français:
La traduction littérale de chaque mot a été utilisée pour rendre l’expression en anglais. -
Day before
- Day: jour
- Before: avant
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le jour précédant un événement.
Domaine: Utilisé dans des contextes informels et quotidiens.
Exemple de phrase: J’ai terminé le rapport la day before la réunion.
Traduction: I finished the report the day before the meeting.
Exemple de phrase en français:
Chaque mot a été traduit de manière littérale pour conserver le sens de l’expression. -
Prior day
- Prior: antérieur
- Day: jour
Souvent utilisé: Utilisé pour se référer au jour précédant un événement ou une action.
Domaine: Utilisé dans des contextes professionnels et administratifs.
Exemple de phrase: Les préparations ont commencé le prior day du grand événement.
Traduction: Preparations started on the prior day of the big event.
Exemple de phrase en français:
Chaque mot a été traduit de manière littérale pour maintenir la signification de l’expression. -
Preceding day
- Preceding: précédent
- Day: jour
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le jour qui précède un événement ou une date spécifique.
Domaine: Utilisé dans des contextes formels et académiques.
Exemple de phrase: L’équipe a travaillé dur le preceding day du match crucial.
Traduction: The team worked hard on the preceding day of the crucial match.
Exemple de phrase en français:
Chaque mot a été traduit de manière littérale pour préserver le sens de l’expression.