« lancement » traduits du français vers l’anglais, qui sont plus adaptés à votre phrase et explications
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « lancement »
1. Launch
Signification en français: Lancement
Contexte d’utilisation: Marketing, Technologie
Domaines d’utilisation: Business, Communication
Exemple de phrase en français: Le lancement du nouveau produit a été un grand succès.
Traduction en anglais de cette phrase: The launch of the new product was a great success.
Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot « lancement » en anglais.
2. Kick-off
Signification en français: Début, lancement
Contexte d’utilisation: Sport, Business
Domaines d’utilisation: événements, projets
Exemple de phrase en français: Le kick-off du tournoi est prévu pour demain.
Traduction en anglais de cette phrase: The kick-off of the tournament is scheduled for tomorrow.
Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme équivalent « kick-off » pour traduire le sens de lancement dans ce contexte.
3. Release
Signification en français: Publication, mise en vente
Contexte d’utilisation: Marketing, Technologie
Domaines d’utilisation: Informatique, Communication
Exemple de phrase en français: La release du logiciel est prévue pour la fin du mois.
Traduction en anglais de cette phrase: The release of the software is scheduled for the end of the month.
Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « release » pour traduire le sens de « lancement » d’un produit ou service.
4. commencement
Signification en français: Début, introduction
Contexte d’utilisation: cérémonies, discours
Domaines d’utilisation: éducation, littérature
Exemple de phrase en français: Le commencement de la cérémonie était très émouvant.
Traduction en anglais de cette phrase: The commencement of the ceremony was very moving.
Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot « commencement » en anglais.
5. Inauguration
Signification en français: Cérémonie d’ouverture, lancement officiel
Contexte d’utilisation: Politique, événements officiels
Domaines d’utilisation: Architecture, Politique
Exemple de phrase en français: L’inauguration du nouveau bâtiment a attiré de nombreux invités.
Traduction en anglais de cette phrase: The inauguration of the new building attracted many guests.
Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « inauguration » pour traduire le sens de cérémonie de lancement.
6. Premiere
Signification en français: Première, lancement officiel
Contexte d’utilisation: Cinéma, Théâtre
Domaines d’utilisation: Arts, Divertissement
Exemple de phrase en français: La première du film a eu lieu hier soir.
Traduction en anglais de cette phrase: The premiere of the film took place last night.
Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « premiere » pour traduire le sens de première représentation d’un film ou d’une pièce de théâtre.
7. Opening
Signification en français: Ouverture, lancement
Contexte d’utilisation: Commerce, Événements
Domaines d’utilisation: Art, Culture
Exemple de phrase en français: L’ouverture de la boutique a attiré de nombreux clients.
Traduction en anglais de cette phrase: The opening of the store attracted many customers.
Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « opening » pour traduire le sens de lancement d’un commerce.
8. introduction
Signification en français: Début, présentation initiale
Contexte d’utilisation: Discours, écrits
Domaines d’utilisation: éducation, littérature
Exemple de phrase en français: L’introduction du rapport expose les principaux points à traiter.
Traduction en anglais de cette phrase: The introduction of the report outlines the main points to address.
Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot « introduction » en anglais.
9. Unveiling
Signification en français: Dévoilement, révélation
Contexte d’utilisation: Art, Marketing
Domaines d’utilisation: Communication, Publicité
Exemple de phrase en français: L’unveiling de la nouvelle collection a suscité beaucoup d’enthousiasme.
Traduction en anglais de cette phrase: The unveiling of the new collection generated a lot of excitement.
Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « unveiling » pour traduire le sens de dévoilement d’un produit ou service.
10. Commencement
Signification en français: Début, début de quelque chose
Contexte d’utilisation: événements officiels, cérémonies
Domaines d’utilisation: Éducation, Religion
Exemple de phrase en français: Le commencement de la cérémonie était marqué par une prière.
Traduction en anglais de cette phrase: The commencement of the ceremony was marked by a prayer.
Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « commencement » pour traduire le sens de début ou commencement d’une cérémonie.
11. Introduction
Signification en français: Présentation initiale, entrée en matière
Contexte d’utilisation: Discours, rapports
Domaines d’utilisation: Affaires, Éducation
Exemple de phrase en français: L’introduction du projet détaille les objectifs à atteindre.
Traduction en anglais de cette phrase: The introduction of the project outlines the objectives to be achieved.
Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot « introduction » en anglais.
12. Establishment
Signification en français: Fondation, création
Contexte d’utilisation: Business, Politique
Domaines d’utilisation: Économie, Administration
Exemple de phrase en français: L’establishment de la nouvelle entreprise a nécessité beaucoup de travail.
Traduction en anglais de cette phrase: The establishment of the new company required a lot of work.
Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « establishment » pour traduire le sens de fondation ou création d’une entreprise.
13. Start
Signification en français: Début, commencement
Contexte d’utilisation: Sport, Activités
Domaines d’utilisation: Loisirs, Événements
Exemple de phrase en français: Le start de la course a été donné sous les applaudissements du public.
Traduction en anglais de cette phrase: The start of the race was given amid applause from the audience.
Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot « start » en anglais.
14. Initiation
Signification en français: Introduction, entrée en matière
Contexte d’utilisation: Rituels, groupes
Domaines d’utilisation: Spiritualité, Fraternités
Exemple de phrase en français: L’initiation des nouveaux membres s’est déroulée dans le plus grand secret.
Traduction en anglais de cette phrase: The initiation of new members took place in the utmost secrecy.
Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « initiation » pour traduire le sens d’introduction ou entrée dans un groupe.
15. Debut
Signification en français: Début, première apparition
Contexte d’utilisation: Arts, Musique
Domaines d’utilisation: Spectacles, Cinéma
Exemple de phrase en français: Le début du spectacle a été salué par une ovation du public.
Traduction en anglais de cette phrase: The debut of the show was greeted by an ovation from the audience.
Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot « debut » en anglais.
16. Launching
Signification en français: Lancement, mise en route
Contexte d’utilisation: Technologie, Navires
Domaines d’utilisation: Industrie, Ingénierie
Exemple de phrase en français: Le launching du navire a été célébré par une cérémonie traditionnelle.
Traduction en anglais de cette phrase: The launching of the ship was celebrated with a traditional ceremony.
Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « launching » pour traduire le sens de mise à l’eau d’un navire.
17. Activation
Signification en français: Activation, mise en marche
Contexte d’utilisation: Technologie, Marketing
Domaines d’utilisation: Informatique, Publicité
Exemple de phrase en français: L’activation du logiciel nécessite un code d’authentification.
Traduction en anglais de cette phrase: The activation of the software requires an authentication code.
Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « activation » pour traduire le sens de mise en route d’un logiciel ou d’un service.
18. Eruption
Signification en français: Éruption, explosion
Contexte d’utilisation: Volcans, Ressources naturelles
Domaines d’utilisation: Géologie, Sciences de la Terre
Exemple de phrase en français: L’éruption du volcan a provoqué des évacuations d’urgence dans la région.
Traduction en anglais de cette phrase: The eruption of the volcano caused emergency evacuations in the region.
Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « eruption » pour traduire le sens de déclenchement soudain ou de lancement violent de quelque chose.
19. Roll-out
Signification en français: Déploiement, lancement
Contexte d’utilisation: Technologie, Produits
Domaines d’utilisation: Informatique, Marketing
Exemple de phrase en français: Le roll-out de la nouvelle version du logiciel est prévu pour la fin de l’année.
Traduction en anglais de cette phrase: The roll-out of the new version of the software is scheduled for the end of the year.
Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « roll-out » pour traduire le sens de déploiement progressif ou de lancement d’une nouvelle version.
20. Launchpad
Signification en français: Rampe de lancement
Contexte d’utilisation: Astronautique, Navires spatiaux
Domaines d’utilisation: Science, Exploration spatiale
Exemple de phrase en français: Les astronautes se dirigent vers le launchpad pour le décollage.
Traduction en anglais de cette phrase: The astronauts are heading to the launchpad for takeoff.
Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « launchpad » pour traduire le sens de rampe ou plateforme de lancement pour les navires spatiaux.