langue de bois, Synonymes en anglais: wooden language

« langue de bois » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

20 mots en anglais pour traduire « langue de bois »

  • Double-speak:

    Traduction /Signification:

    Discours trompeur. Contexte d’utilisation: Politique, communication. Domaines d’utilisation: Politique, médias. Exemple de phrase en français: « Il a utilisé un double-speak pour éviter de répondre à la question. »
    Traduction en anglais: « He used double-speak to avoid answering the question. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Circumlocution:

    Traduction /Signification:

    Utilisation de mots longs et compliqués pour éviter de dire quelque chose directement. Contexte d’utilisation: Rhétorique, débat. Domaines d’utilisation: Littérature, politique. Exemple de phrase en français: « Sa circumlocution rend ses discours difficiles à comprendre. »
    Traduction en anglais: « His circumlocution makes his speeches hard to understand. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Equivocation:

    Traduction /Signification:

    Utilisation délibérée d’un langage vague pour éviter de donner une réponse claire. Contexte d’utilisation: Débat, conversation. Domaines d’utilisation: Psychologie, communication. Exemple de phrase en français: « Son equivocation ne permet pas de savoir sa position réelle. »
    Traduction en anglais: « His equivocation doesn’t let us know his real position. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Jargon:

    Traduction /Signification:

    Langage spécifique à un domaine particulier. Contexte d’utilisation: Professionnel, spécialisé. Domaines d’utilisation: Technologie, sciences. Exemple de phrase en français: « Le jargon utilisé par les experts est souvent difficile à comprendre pour les non-initiés. »
    Traduction en anglais: « The jargon used by experts is often hard to understand for laypeople. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Omission:

    Traduction /Signification:

    Action de ne pas dire quelque chose pour éviter la vérité. Contexte d’utilisation: Communication, journalisme. Domaines d’utilisation: Législation, médias. Exemple de phrase en français: « Son discours est rempli d’omissions pour déformer la réalité. »
    Traduction en anglais: « His speech is full of omissions to distort reality. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

Expressions équivalentes pour traduire « langue de bois » en anglais

1. Politician speak

Politician: Politicien – Contexte: Politique – Domaine: Politique – Exemple: Les discours politiques sont souvent du « politician speak ». – Traduction: Political speeches are often full of politician speak. – Explication: J’ai utilisé une traduction littérale mot à mot.

2. Buzzword babble

Buzzword: Mot à la mode – Contexte: Réunions de bureau – Domaine: Entreprise – Exemple: Sa présentation était un ramassis de « buzzword babble ». – Traduction: His presentation was a bunch of buzzword babble. – Explication: J’ai utilisé une traduction littérale avec un synonyme pour « babble ».

3. Hollow rhetoric

Hollow: Creux – Rhetoric: Rhétorique – Contexte: Discours publics – Domaine: Communication – Exemple: Malgré sa passion apparente, ses propos étaient juste une « hollow rhetoric ». – Traduction: Despite his apparent passion, his words were just hollow rhetoric. – Explication: J’ai utilisé une traduction littérale en gardant les deux mots séparés.

4. Jargon jumble

Jargon: Jargon – Jumble: Mélange – Contexte: Discussions spécialisées – Domaine: Professionnel – Exemple: Leur présentation était un vrai « jargon jumble », difficile à suivre. – Traduction: Their presentation was a real jargon jumble, hard to follow. – Explication: J’ai utilisé une traduction littérale en gardant les deux mots séparés.

5. Vague verbiage

Vague: Vague – Verbiage: Verbiage – Contexte: Conférences – Domaine: Éducatif – Exemple: Ses réponses étaient noyées dans un « vague verbiage ». – Traduction: His answers were lost in vague verbiage. – Explication: J’ai utilisé une traduction littérale en gardant les deux mots séparés