le, Synonymes en anglais: the

Découvrez d’autres mots et expressions de: « le » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Liste des mots en anglais pour traduire « le »

  • The (signification en français: le/la/les)
    Contextes: Utilisé devant un nom pour désigner quelque chose de spécifique.
    Domaines: Utilisé dans tous les domaines.
    Exemple de phrase en français: « Le chien aboie. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « The dog is barking. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation directe du mot « the » qui correspond à l’article défini en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
  • This (signification en français: ce/cette/ces)
    Contextes: Utilisé pour désigner quelque chose de proche.
    Domaines: Utilisé dans la vie quotidienne et professionnelle.
    Exemple de phrase en français: « Ce livre est intéressant. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « This book is interesting. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’adjectif démonstratif « this » pour indiquer la proximité en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • That (signification en français: ce/cette/ces)
    Contextes: Utilisé pour désigner quelque chose de plus éloigné.
    Domaines: Utilisé dans la communication formelle et informelle.
    Exemple de phrase en français: « Cette montagne est magnifique. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « That mountain is beautiful. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’adjectif démonstratif « that » pour indiquer la distance en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • Each (signification en français: chaque)
    Contextes: Utilisé pour indiquer chaque élément d’un ensemble.
    Domaines: Utilisé dans les descriptions et les explications.
    Exemple de phrase en français: « Chaque jour est une nouvelle aventure. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « Each day is a new adventure. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’adjectif indéfini « each » pour désigner chaque élément en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • Some (signification en français: quelques)
    Contextes: Utilisé pour indiquer une quantité non précise.
    Domaines: Utilisé dans la conversation courante et les descriptions.
    Exemple de phrase en français: « J’ai besoin de quelques minutes. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « I need some minutes. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’adjectif indéfini « some » pour indiquer une quantité non précise en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • Any (signification en français: n’importe lequel)
    Contextes: Utilisé pour indiquer un choix parmi plusieurs possibilités.
    Domaines: Utilisé dans les questions et les phrases conditionnelles.
    Exemple de phrase en français: « Prends n’importe lequel de ces livres. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « Take any of these books. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’adjectif indéfini « any » pour indiquer le choix parmi plusieurs possibilités en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • One (signification en français: un/une)
    Contextes: Utilisé pour indiquer un seul élément.
    Domaines: Utilisé dans les comptages et les descriptions précises.
    Exemple de phrase en français: « Il reste un gâteau. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « There is one cake left. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation du nombre cardinal « one » pour indiquer un élément unique en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • Another (signification en français: un autre/une autre)
    Contextes: Utilisé pour indiquer un deuxième élément similaire.
    Domaines: Utilisé dans les comparaisons et les choix multiples.
    Exemple de phrase en français: « Prenez un autre verre. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « Take another glass. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’adjectif indéfini « another » pour indiquer un élément similaire en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • My (signification en français: mon/ma/mes)
    Contextes: Utilisé pour indiquer la possession.
    Domaines: Utilisé dans les relations familiales et professionnelles.
    Exemple de phrase en français: « Mon ami est arrivé. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « My friend has arrived. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation du pronom possessif « my » pour indiquer la possession en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • Your (signification en français: ton/ta/tes)
    Contextes: Utilisé pour indiquer la possession par le destinataire.
    Domaines: Utilisé dans les relations interpersonnelles et les communications formelles.
    Exemple de phrase en français: « Ta maison est magnifique. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « Your house is beautiful. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation du pronom possessif « your » pour indiquer la possession par le destinataire en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • His (signification en français: son/sa/ses)
    Contextes: Utilisé pour indiquer la possession par une personne masculine.
    Domaines: Utilisé dans les descriptions et les récits.
    Exemple de phrase en français: « Son frère est venu le voir. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « His brother came to see him. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation du pronom possessif « his » pour indiquer la possession par une personne masculine en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • Her (signification en français: son/sa/ses)
    Contextes: Utilisé pour indiquer la possession par une personne féminine.
    Domaines: Utilisé dans les relations familiales et les descriptions.
    Exemple de phrase en français: « Sa sœur est très gentille. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « Her sister is very kind. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation du pronom possessif « her » pour indiquer la possession par une personne féminine en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • Its (signification en français: son/sa/ses)
    Contextes: Utilisé pour indiquer la possession par un objet ou un animal.
    Domaines: Utilisé dans les descriptions et les explications.
    Exemple de phrase en français: « L’arbre a perdu ses feuilles. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « The tree has lost its leaves. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation du pronom possessif « its » pour indiquer la possession par un objet ou un animal en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • Our (signification en français: notre/nos)
    Contextes: Utilisé pour indiquer la possession par un groupe incluant le locuteur.
    Domaines: Utilisé dans les relations d’équipe et les présentations.
    Exemple de phrase en français: « Notre projet avance bien. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « Our project is progressing well. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation du pronom possessif « our » pour indiquer la possession par un groupe incluant le locuteur en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • Their (signification en français: leur/leurs)
    Contextes: Utilisé pour indiquer la possession par un groupe de personnes.
    Domaines: Utilisé dans les relations professionnelles et collectives.
    Exemple de phrase en français: « Leurs enfants sont adorables. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « Their children are adorable. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation du pronom possessif « their » pour indiquer la possession par un groupe de personnes en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • Every (signification en français: chaque)
    Contextes: Utilisé pour indiquer une fréquence régulière.
    Domaines: Utilisé dans les descriptions générales et les annonces.
    Exemple de phrase en français: « Chaque étudiant a reçu un livre. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « Every student received a book. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’adjectif indéfini « every » pour indiquer une fréquence régulière en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • All (signification en français: tout/toute/tous/toutes)
    Contextes: Utilisé pour indiquer la totalité.
    Domaines: Utilisé dans les déclarations générales et les descriptions complètes.
    Exemple de phrase en français: « Tous les invités sont arrivés. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « All the guests have arrived. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation du déterminant indéfini « all » pour indiquer la totalité en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • Most (signification en français: la plupart)
    Contextes: Utilisé pour indiquer une grande partie.
    Domaines: Utilisé dans les analyses et les comparaisons.
    Exemple de phrase en français: « La plupart des étudiants ont réussi. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « Most students have passed. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’adjectif indéfini « most » pour indiquer une grande partie en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.
  • Such (signification en français: tel/telle/tels/telles)
    Contextes: Utilisé pour indiquer un exemple spécifique.
    Domaines: Utilisé dans les descriptions précises et les comparaisons.
    Exemple de phrase en français: « Il a fait un tel effort. »

    Traduction en anglais de cette phrase: « He made such an effort. »

    Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’adjectif indéfini « such » pour indiquer un exemple spécifique en anglais.
    Méthode de traduction utilisée: Traduction par équivalence.

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes en anglais pour « le »

1. The

Traduction /Signification:

L’article défini singulier masculin – Contexte d’utilisation: Utilisé dans toutes les situations pour marquer la spécificité d’un objet. – Domaines d’utilisation: Langue courante, littérature, textes académiques – Exemple de phrase en français: « Le chat est sur le toit. »
– Traduction en anglais: « The cat is on the roof. »
– Explication de la traduction: Il s’agit d’une traduction mot à mot de l’article défini « le ». – Méthode de traduction: Traduction directe.

2. That

Traduction /Signification:

Ce, cet – Contexte d’utilisation: Pour désigner un objet spécifique à distance. – Domaines d’utilisation: Langue courante, discours formel – Exemple de phrase en français: « Regardez cette maison là-bas. »
– Traduction en anglais: « Look at that house over there. »
– Explication de la traduction: « That » est utilisé pour indiquer une référence à une chose spécifique. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

3. This

Traduction /Signification:

Ce, cet – Contexte d’utilisation: Pour désigner un objet spécifique à proximité. – Domaines d’utilisation: Conversation informelle, écriture journalistique – Exemple de phrase en français: « Cette chanson est ma préférée. »
– Traduction en anglais: « This song is my favorite. »
– Explication de la traduction: « This » est utilisé pour indiquer une référence à une chose spécifique proche. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

4. Him

Traduction /Signification:

Lui – Contexte d’utilisation: Pour désigner un homme. – Domaines d’utilisation: Conversation informelle, littérature – Exemple de phrase en français: « Je lui ai donné le livre. »
– Traduction en anglais: « I gave him the book. »
– Explication de la traduction: « Him » est un pronom personnel utilisé pour remplacer un homme. – Méthode de traduction: Traduction directe.

5. That one

Traduction /Signification:

Celui-là, celui-ci – Contexte d’utilisation: Pour spécifier un objet parmi d’autres. – Domaines d’utilisation: Langue courante, situations informelles – Exemple de phrase en français: « Je préfère celui-là. »
– Traduction en anglais: « I prefer that one. »
– Explication de la traduction: « That one » est utilisé pour choisir un objet spécifique parmi plusieurs. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

6. The one

Traduction /Signification:

Celui-ci – Contexte d’utilisation: Pour désigner un objet spécifique parmi plusieurs. – Domaines d’utilisation: Langue soutenue, discours formel – Exemple de phrase en français: « Prenez celui-ci. »
– Traduction en anglais: « Take the one. »
– Explication de la traduction: « The one » est utilisé pour indiquer un objet spécifique parmi d’autres. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

7. This one

Traduction /Signification:

Celui-ci – Contexte d’utilisation: Pour désigner un objet spécifique parmi plusieurs à proximité. – Domaines d’utilisation: Communication quotidienne, présentations – Exemple de phrase en français: « Je vais prendre celui-ci. »
– Traduction en anglais: « I’ll take this one. »
– Explication de la traduction: « This one » est utilisé pour choisir un objet spécifique proche. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

8. It

Traduction /Signification:

Il, elle, ça – Contexte d’utilisation: Pour désigner un objet sans genre spécifique. – Domaines d’utilisation: Langue courante, écrits officiels – Exemple de phrase en français: « Il pleut. »
– Traduction en anglais: « It’s raining. »
– Explication de la traduction: « It » est un pronom personnel neutre utilisé pour désigner des objets. – Méthode de traduction: Traduction directe.

9. That guy

Traduction /Signification:

Ce type – Contexte d’utilisation: Pour désigner un homme de manière informelle. – Domaines d’utilisation: Conversation décontractée, situation familière – Exemple de phrase en français: « Regarde ce type là-bas. »
– Traduction en anglais: « Look at that guy over there. »
– Explication de la traduction: « That guy » est utilisé pour désigner un homme de manière informelle. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

10. The man

Traduction /Signification:

L’homme – Contexte d’utilisation: Pour désigner un homme d’une manière formelle. – Domaines d’utilisation: Langage soutenu, textes académiques – Exemple de phrase en français: « L’homme était très poli. »
– Traduction en anglais: « The man was very polite. »
– Explication de la traduction: « The man » est utilisé pour parler d’un homme de manière précise. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

11. The woman

Traduction /Signification:

La femme – Contexte d’utilisation: Pour désigner une femme d’une manière formelle. – Domaines d’utilisation: Langue soutenue, communication professionnelle – Exemple de phrase en français: « La femme était très élégante. »
– Traduction en anglais: « The woman was very elegant. »
– Explication de la traduction: « The woman » est utilisé pour parler d’une femme de manière spécifique. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

12. The thing

Traduction /Signification:

La chose – Contexte d’utilisation: Pour désigner un objet de manière générale. – Domaines d’utilisation: Langue quotidienne, récits informels – Exemple de phrase en français: « J’ai perdu la chose. »
– Traduction en anglais: « I lost the thing. »
– Explication de la traduction: « The thing » est utilisé pour indiquer un objet de manière vague. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

13. The place

Traduction /Signification:

L’endroit – Contexte d’utilisation: Pour désigner un lieu spécifique. – Domaines d’utilisation: Langue courante, guides touristiques – Exemple de phrase en français: « L’endroit est magnifique. »
– Traduction en anglais: « The place is beautiful. »
– Explication de la traduction: « The place » est utilisé pour parler d’un lieu en particulier. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

14. The time

Traduction /Signification:

Le temps – Contexte d’utilisation: Pour désigner un moment spécifique. – Domaines d’utilisation: Conversation générale, planification – Exemple de phrase en français: « Le temps est venu. »
– Traduction en anglais: « The time has come. »
– Explication de la traduction: « The time » est utilisé pour faire référence à un moment précis. – Méthode de traduction: Traduction directe.

15. The reason

Traduction /Signification:

La raison – Contexte d’utilisation: Pour désigner un motif spécifique. – Domaines d’utilisation: Langue formelle, argumentation – Exemple de phrase en français: « La raison est simple. »
– Traduction en anglais: « The reason is simple. »
– Explication de la traduction: « The reason » est utilisé pour expliquer un motif de manière claire. – Méthode de traduction: Traduction directe.

16. The way

Traduction /Signification:

La façon – Contexte d’utilisation: Pour désigner une manière spécifique de faire quelque chose. – Domaines d’utilisation: Communication quotidienne, instructions – Exemple de phrase en français: « La façon dont il parle est intéressante. »
– Traduction en anglais: « The way he speaks is interesting. »
– Explication de la traduction: « The way » est utilisé pour parler d’une manière spécifique de faire quelque chose. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

17. The person

Traduction /Signification:

La personne – Contexte d’utilisation: Pour désigner une personne de manière générale. – Domaines d’utilisation: Langue courante, discussions sur les individus – Exemple de phrase en français: « La personne que je cherche est là. »
– Traduction en anglais: « The person I’m looking for is here. »
– Explication de la traduction: « The person » est utilisé pour parler d’une personne de manière non spécifique. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

18. The way

Traduction /Signification:

La façon – Contexte d’utilisation: Pour désigner une manière spécifique de faire quelque chose. – Domaines d’utilisation: Communication quotidienne, instructions – Exemple de phrase en français: « Je n’aime pas la façon dont il parle. »
– Traduction en anglais: « I don’t like the way he speaks. »
– Explication de la traduction: « The way » est utilisé pour parler d’une manière spécifique de faire quelque chose. – Méthode de traduction: Traduction directe.

19. The idea

Traduction /Signification:

L’idée – Contexte d’utilisation: Pour désigner un concept spécifique. – Domaines d’utilisation: Langue formelle, discussions intellectuelles – Exemple de phrase en français: « L’idée est brillante. »
– Traduction en anglais: « The idea is brilliant. »
– Explication de la traduction: « The idea » est utilisé pour parler d’un concept spécifique. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

20. The fact

Traduction /Signification:

Le fait – Contexte d’utilisation: Pour mentionner une vérité établie. – Domaines d’utilisation: Langue formelle, discours argumentatif – Exemple de phrase en français: « Le fait est que nous devons agir maintenant. »
– Traduction en anglais: « The fact is that we need to act now. »
– Explication de la traduction: « The fact » est utilisé pour souligner une vérité irréfutable. – Méthode de traduction: Traduction directe