« législateur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « législateur »
1. Lawmaker
Signification: Une personne qui crée des lois.
Contextes: Politique, gouvernement.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Législation.
Exemple de phrase en français: Le législateur a adopté de nouvelles lois pour lutter contre la corruption.
Traduction en anglais de cette phrase: The lawmaker has passed new laws to combat corruption.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant le mot « lawmaker ».
2. Legislator
Signification: Une personne qui fait des lois.
Contextes: Politique, droit.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Législation.
Exemple de phrase en français: Le législateur est chargé de rédiger les lois du pays.
Traduction en anglais de cette phrase: The legislator is responsible for drafting the country’s laws.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant le mot « legislator ».
3. Government official
Signification: Un fonctionnaire du gouvernement.
Contextes: Administration publique.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Politique.
Exemple de phrase en français: Le gouvernement compte de nombreux fonctionnaires chargés de la gestion des affaires publiques.
Traduction en anglais de cette phrase: The government has many officials responsible for managing public affairs.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant l’expression « government official ».
4. Lawgiver
Signification: Celui qui donne ou forme les lois.
Contextes: Philosophie politique, religion.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Théorie politique.
Exemple de phrase en français: Le prophète est considéré comme un législateur divin dans plusieurs religions.
Traduction en anglais de cette phrase: The prophet is considered a divine lawgiver in many religions.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant le mot « lawgiver ».
5. Representative
Signification: Une personne élue pour représenter d’autres personnes.
Contextes: Politique, gouvernement.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Démocratie représentative.
Exemple de phrase en français: Le député est un représentant du peuple au Parlement.
Traduction en anglais de cette phrase: The representative is a member of Parliament representing the people.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant le mot « representative ».
6. Policy maker
Signification: Une personne qui élabore des politiques.
Contextes: Administration publique, économie.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Gestion publique.
Exemple de phrase en français: Le conseiller politique est un décideur clé dans l’élaboration des politiques gouvernementales.
Traduction en anglais de cette phrase: The policy maker is a key decision maker in government policy development.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant l’expression « policy maker ».
7. Statesman
Signification: Un homme politique respecté et expérimenté.
Contextes: Diplomatie, histoire.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Politique internationale.
Exemple de phrase en français: L’homme d’État a négocié un accord de paix entre les deux pays en conflit.
Traduction en anglais de cette phrase: The statesman negotiated a peace agreement between the two warring countries.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant le mot « statesman ».
8. Official
Signification: Une personne en autorité dans un organisme ou un gouvernement.
Contextes: Administration publique, gouvernement.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Fonction publique.
Exemple de phrase en français: L’officiel a annoncé les nouvelles mesures prises par le gouvernement.
Traduction en anglais de cette phrase: The official announced the new measures taken by the government.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant le mot « official ».
9. Law enforcer
Signification: Une personne chargée de faire respecter les lois.
Contextes: Sécurité publique, justice.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Application de la loi.
Exemple de phrase en français: Le policier est un agent de l’État et un application de la loi.
Traduction en anglais de cette phrase: The police officer is a state agent and law enforcer.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant l’expression « law enforcer ».
10. Delegate
Signification: Une personne désignée pour représenter d’autres personnes.
Contextes: Politique, conférences internationales.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Représentation officielle.
Exemple de phrase en français: Le délégué diplomatique a discuté des accords commerciaux avec son homologue étranger.
Traduction en anglais de cette phrase: The diplomatic delegate discussed trade agreements with his foreign counterpart.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant le mot « delegate ».
11. Law drafter
Signification: Une personne chargée de rédiger des lois.
Contextes: Droit, législation.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Rédaction législative.
Exemple de phrase en français: Le rédacteur de lois doit veiller à la précision et à la clarté des textes juridiques.
Traduction en anglais de cette phrase: The law drafter must ensure accuracy and clarity in legal texts.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant l’expression « law drafter ».
12. Minister
Signification: Un membre du gouvernement chargé d’un portefeuille ministériel.
Contextes: Politique, administration publique.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Ministères gouvernementaux.
Exemple de phrase en français: Le ministre de l’Intérieur a annoncé de nouvelles mesures de sécurité.
Traduction en anglais de cette phrase: The Interior Minister announced new security measures.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant le mot « minister ».
13. Rule maker
Signification: Une personne chargée d’établir des règles.
Contextes: Organisations, jeux, société.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Règlements et normes.
Exemple de phrase en français: Le fabricant de jouets est également un créateur de règles des jeux de société.
Traduction en anglais de cette phrase: The toy maker is also a rule maker for board games.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant l’expression « rule maker ».
14. Judge
Signification: Un membre du système judiciaire chargé de rendre des décisions légales.
Contextes: Justice, tribunaux.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Administration de la justice.
Exemple de phrase en français: Le juge a prononcé la sentence conformément à la loi en vigueur.
Traduction en anglais de cette phrase: The judge delivered the sentence in accordance with the current law.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant le mot « judge ».
15. Law advocate
Signification: Une personne qui défend les intérêts juridiques d’autrui.
Contextes: Avocats, justice.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Plaidoirie légale.
Exemple de phrase en français: L’avocat est un fervent défenseur des droits de l’homme.
Traduction en anglais de cette phrase: The lawyer is a strong advocate for human rights.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant l’expression « law advocate ».
16. Chancellor
Signification: Un officier gouvernemental de haut rang ou un chef d’une université.
Contextes: Politique, éducation.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Gouvernement, établissements d’enseignement supérieur.
Exemple de phrase en français: Le chancelier est responsable de la gestion financière de l’université.
Traduction en anglais de cette phrase: The chancellor is in charge of the university’s financial management.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant le mot « chancellor ».
17. Decision maker
Signification: Une personne chargée de prendre des décisions importantes.
Contextes: Gestion, leadership.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Prise de décisions.
Exemple de phrase en français: Le décideur doit peser le pour et le contre avant de choisir la meilleure option.
Traduction en anglais de cette phrase: The decision maker must weigh the pros and cons before selecting the best option.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant l’expression « decision maker ».
18. Law teacher
Signification: Une personne qui enseigne le droit ou la législation.
Contextes: Éducation, droit.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Enseignement du droit.
Exemple de phrase en français: Le professeur de droit est un expert dans son domaine et transmet ses connaissances aux étudiants.
Traduction en anglais de cette phrase: The law teacher is an expert in the field and imparts knowledge to students.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant l’expression « law teacher ».
19. Statute maker
Signification: Une personne qui crée des statuts ou des lois.
Contextes: Législation, droit civil.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Création de statuts juridiques.
Exemple de phrase en français: Le créateur de statuts a rédigé une loi sur la protection de l’environnement.
Traduction en anglais de cette phrase: The statute maker drafted a law on environmental protection.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant l’expression « statute maker ».
20. Law overseer
Signification: Une personne chargée de superviser l’application des lois.
Contextes: Justice, contrôle.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Surveillance légale.
Exemple de phrase en français: L’inspecteur est un superviseur de l’application des règles et réglementations en vigueur.
Traduction en anglais de cette phrase: The overseer is a supervisor of the enforcement of current rules and regulations.
Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant l’expression « law overseer ».