lequel, Synonymes en anglais: which

Découvrez d’autres mots et expressions de: « lequel » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « lequel »

  • Which: utilisé pour poser une question ou donner un choix entre plusieurs options.
    Souvent utilisé: questions, choix, options.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « Lequel de ces livres préférez-vous? »
    Traduction en anglais: « Which of these books do you prefer? »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • That: utilisé pour indiquer une personne ou une chose spécifique.
    Souvent utilisé: spécificité.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « La voiture qui est garée dehors est à moi. »

    Traduction en anglais: « The car that is parked outside is mine. »

    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Whom: utilisé pour faire référence à une personne spécifique.
    Souvent utilisé: personnes, références.
    Domaines: formel.
    Exemple de phrase en français: « À qui avez-vous parlé hier? »
    Traduction en anglais: « Whom did you speak to yesterday? »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Whichever: utilisé pour indiquer un choix entre plusieurs options sans préférence spécifique.
    Souvent utilisé: choix, options multiples.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « Prenez n’importe quelle couleur, peu importe. »

    Traduction en anglais: « Take whichever color, it doesn’t matter. »

    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Whose: utilisé pour indiquer la possession par une personne spécifique.
    Souvent utilisé: possession, appartenances.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « C’est le livre de l’auteur dont nous avons parlé hier. »

    Traduction en anglais: « This is the book whose author we talked about yesterday. »

    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Whomever: utilisé pour faire référence à n’importe quelle personne spécifique.
    Souvent utilisé: références, personnes multiples.
    Domaines: formel.
    Exemple de phrase en français: « Il peut inviter whomever il veut à la fête. »

    Traduction en anglais: « He can invite whomever he wants to the party. »

    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Whichever: utilisé pour indiquer n’importe lequel parmi un groupe d’objets ou de personnes.
    Souvent utilisé: choix, variété.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « Choisissez n’importe lequel des desserts, ils sont tous délicieux. »

    Traduction en anglais: « Choose whichever of the desserts, they are all delicious. »

    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • That one: utilisé pour sélectionner ou identifier une personne ou un objet spécifique.
    Souvent utilisé: sélection, identification.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « Est-ce que tu vas acheter cette maison ou celle-là? »
    Traduction en anglais: « Are you going to buy this house or that one? »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Whoever: utilisé pour faire référence à n’importe qui.
    Souvent utilisé: références, personnes.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « Whoever a cassé la vitre devra la réparer. »

    Traduction en anglais: « Whoever broke the window will have to fix it. »

    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Which one: utilisé pour spécifier un choix parmi plusieurs options.
    Souvent utilisé: choix, spécificité.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « J’aime ces deux robes, mais je ne sais pas laquelle choisir. »

    Traduction en anglais: « I like these two dresses, but I don’t know which one to choose. »

    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • That one: utilisé pour distinguer ou identifier une personne ou un objet spécifique.
    Souvent utilisé: distinction, identification.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « Je voudrais acheter ce modèle ou celui-là en rouge. »

    Traduction en anglais: « I would like to buy this model or that one in red. »

    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Which of them: utilisé pour poser une question sur un groupe de personnes ou de choses.
    Souvent utilisé: questions, choix multiples.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « Lequel d’entre eux viendra à la réunion demain? »
    Traduction en anglais: « Which of them will come to the meeting tomorrow? »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Whichever one: utilisé pour choisir une option parmi plusieurs sans préférence.
    Souvent utilisé: choix, indifférence.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « Vous pouvez choisir n’importe lequel, ça me va. »

    Traduction en anglais: « You can choose whichever one, it’s fine with me. »

    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • That person: utilisé pour mentionner ou désigner une personne spécifique.
    Souvent utilisé: personnes, spécificité.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « Cette personne-là est très talentueuse. »

    Traduction en anglais: « That person is very talented. »

    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Which one of you: utilisé pour poser une question à un groupe de personnes.
    Souvent utilisé: questions, groupes.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « Lequel d’entre vous a gagné le concours? »
    Traduction en anglais: « Which one of you won the competition? »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Any of them: utilisé pour faire référence à n’importe lequel parmi un groupe d’objets ou de personnes.
    Souvent utilisé: références, choix.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « Je peux emprunter n’importe lequel de ces livres. »

    Traduction en anglais: « I can borrow any of these books. »

    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Which one did you choose: utilisé pour demander à quelqu’un de spécifier son choix.
    Souvent utilisé: questions, choix.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « Lequel as-tu choisi pour ton voyage? »
    Traduction en anglais: « Which one did you choose for your trip? »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • That place: utilisé pour se référer à un lieu spécifique.
    Souvent utilisé: lieux, spécificité.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « J’adore aller dans cet endroit-là. »

    Traduction en anglais: « I love going to that place. »

    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Whichever path: utilisé pour indiquer n’importe quelle direction parmi plusieurs.
    Souvent utilisé: directions, choix multiples.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « Prends lequel tu préfères, ils mènent tous au même endroit. »

    Traduction en anglais: « Take whichever path you prefer, they all lead to the same place. »

    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Whomever you choose: utilisé pour faire référence à une personne spécifique sélectionnée.
    Souvent utilisé: choix, personnes.
    Domaines: général.
    Exemple de phrase en français: « Whomever you choose to date, I will support you. »

    Traduction en anglais: « Whomever you choose to date, I will support you. »

    Technique de traduction utilisée: traduction directe.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: lequel

1. Which one

Traduction /Signification:

lequel – Contextes d’utilisation: Dans les conversations informelles et les choix multiples. – Domaines d’utilisation: Conversation quotidienne, quiz. – Exemple de phrase en français: Lequel de ces livres préférez-vous? – Traduction en anglais: Which one of these books do you prefer? – Explication de la technique de traduction: « Which » correspond à « lequel », et « one » correspond à « de ces ».

2. Which one of

Traduction /Signification:

lequel de – Contextes d’utilisation: Pour introduire une liste de choix. – Domaines d’utilisation: Conversation courante, tests. – Exemple de phrase en français: Lequel de ces restaurants recommandez-vous? – Traduction en anglais: Which one of these restaurants do you recommend? – Explication de la technique de traduction: « Which » correspond à « lequel », « one » correspond à « de », et « of » correspond à « ces ».

3. Which one is

Traduction /Signification:

lequel est – Contextes d’utilisation: Pour poser des questions sur une spécificité. – Domaines d’utilisation: Conversation, sondages. – Exemple de phrase en français: Lequel de ces films est le plus long? – Traduction en anglais: Which one of these movies is the longest? – Explication de la technique de traduction: « Which » correspond à « lequel », « one » correspond à « de ces », et « is » correspond à « est ».

4. Which one to choose

Traduction /Signification:

lequel choisir – Contextes d’utilisation: Pour exprimer un dilemme ou une décision à prendre. – Domaines d’utilisation: Achat en ligne, conseils. – Exemple de phrase en français: Lequel de ces cadeaux devrais-je acheter? – Traduction en anglais: Which one of these gifts should I buy? – Explication de la technique de traduction: « Which » correspond à « lequel », « one » correspond à « de ces », et « to choose » correspond à « choisir ».

5. Which one do you prefer

Traduction /Signification:

lequel préférez-vous – Contextes d’utilisation: Pour demander une préférence personnelle. – Domaines d’utilisation: Discussions, débats. – Exemple de phrase en français: Lequel de ces plats préférez-vous? – Traduction en anglais: Which one of these dishes do you prefer? – Explication de la technique de traduction: « Which » correspond à « lequel », « one » correspond à « de ces », « do you » correspond à « vous », et « prefer » correspond à « préférez ».