« les responsables » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Les responsables en anglais
1. Leaders
Traduction /Signification:
Chefs, dirigeants – Contextes d’utilisation: Politique, affaires, organisation – Domaines d’utilisation: Management, politique, entreprises – Exemple de phrase en français: Les leaders doivent prendre des décisions difficiles. – Traduction en anglais de cette phrase: Leaders must make tough decisions. – Explication de la traduction: Le mot « leaders » a été utilisé comme équivalent de « responsables » dans ce contexte, car il s’agit de personnes en charge de prendre des décisions importantes.2. Managers
Traduction /Signification:
Gestionnaires – Contextes d’utilisation: Entreprise, administration – Domaines d’utilisation: Management, business – Exemple de phrase en français: Les managers sont chargés de superviser l’équipe. – Traduction en anglais de cette phrase: Managers are responsible for overseeing the team. – Explication de la traduction: Le terme « managers » est une traduction directe de « responsables » dans le sens de personnes en charge de superviser une équipe.3. Authorities
Traduction /Signification:
Autorités, personnes en charge – Contextes d’utilisation: Politique, sécurité – Domaines d’utilisation: Administration, gouvernement – Exemple de phrase en français: Les autorités doivent agir rapidement. – Traduction en anglais de cette phrase: Authorities must act swiftly. – Explication de la traduction: Le mot « authorities » est utilisé pour décrire des personnes en charge, c’est pourquoi il correspond à « responsables » dans ce contexte.4. Executives
Traduction /Signification:
Cadres, dirigeants – Contextes d’utilisation: Entreprise, finance – Domaines d’utilisation: Management, business – Exemple de phrase en français: Les executives prennent des décisions stratégiques. – Traduction en anglais de cette phrase: Executives make strategic decisions. – Explication de la traduction: Le terme « executives » est utilisé pour désigner des cadres dirigeants, ce qui correspond au sens de « responsables » dans ce cas.5. Heads
Traduction /Signification:
Chefs, têtes – Contextes d’utilisation: Organisation, cuisine – Domaines d’utilisation: Management, restauration – Exemple de phrase en français: Les heads d’équipe sont des leaders naturels. – Traduction en anglais de cette phrase: Team heads are natural leaders. – Explication de la traduction: Le mot « heads » est utilisé ici pour décrire les chefs d’équipe, qui sont des personnes responsables et dotées de qualités de leadership.6. Supervisors
Traduction /Signification:
Superviseurs, surveillants – Contextes d’utilisation: Travail, chantier – Domaines d’utilisation: Management, construction – Exemple de phrase en français: Les supervisors doivent s’assurer que le travail est bien fait. – Traduction en anglais de cette phrase: Supervisors must ensure that the work is well done. – Explication de la traduction: Le terme « supervisors » correspond à des personnes responsables de surveiller le travail d’autres employés, ce qui en fait une traduction adéquate de « responsables ».7. Superiors
Traduction /Signification:
Supérieurs, hiérarchie – Contextes d’utilisation: Travail, organisation – Domaines d’utilisation: Management, entreprise – Exemple de phrase en français: Il est important de respecter ses superiors. – Traduction en anglais de cette phrase: It is important to respect your superiors. – Explication de la traduction: Le mot « superiors » est utilisé pour désigner des personnes supérieures dans la hiérarchie, ce qui correspond au sens de « responsables » dans ce contexte.8. Officers
Traduction /Signification:
Officiers, agents – Contextes d’utilisation: Armée, sécurité – Domaines d’utilisation: Forces armées, police – Exemple de phrase en français: Les officers doivent faire preuve d’autorité. – Traduction en anglais de cette phrase: Officers must show authority. – Explication de la traduction: Le terme « officers » est utilisé pour décrire des agents ou des officiers en charge, ce qui équivaut à des personnes responsables.9. Directors
Traduction /Signification:
Directeurs – Contextes d’utilisation: Entreprise, cinéma – Domaines d’utilisation: Management, arts – Exemple de phrase en français: Les directors ont une vision claire pour l’entreprise. – Traduction en anglais de cette phrase: Directors have a clear vision for the company. – Explication de la traduction: Le mot « directors » est utilisé pour désigner des directeurs d’entreprise, qui sont des personnes responsables de prendre des décisions importantes.10. Administrators
Traduction /Signification:
Administrateurs – Contextes d’utilisation: Éducation, santé – Domaines d’utilisation: Administration, secteur public – Exemple de phrase en français: Les administrators gèrent les opérations quotidiennes. – Traduction en anglais de cette phrase: Administrators oversee daily operations. – Explication de la traduction: Le terme « administrators » est utilisé pour décrire des administrateurs en charge de la gestion quotidienne, ce qui correspond au sens de « responsables » dans ce cas
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: les responsables
1. Officials
Traduction /Signification:
Personnes en charge ou responsables d’une organisation ou d’une situation. – Contexte d’utilisation: Dans le domaine de la politique, de l’administration publique ou des affaires. – Exemple de phrase en français: Les officiels ont pris la décision finale. – Traduction en anglais: The officials made the final decision. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.2. Leaders
Traduction /Signification:
Personnes qui dirigent ou ont le contrôle sur un groupe ou une organisation. – Contexte d’utilisation: Dans le domaine du leadership, de l’entreprise ou de la gestion. – Exemple de phrase en français: Les leaders ont élaboré un plan d’action. – Traduction en anglais: The leaders developed an action plan. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.3. Managers
Traduction /Signification:
Personnes chargées de diriger et de prendre des décisions au sein d’une entreprise ou d’une organisation. – Contexte d’utilisation: Dans le domaine de la gestion, des affaires ou de l’entreprise. – Exemple de phrase en français: Les managers sont responsables de l’équipe. – Traduction en anglais: The managers are responsible for the team. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.4. Executives
Traduction /Signification:
Personnes occupant des postes de direction ou de haut niveau dans une organisation. – Contexte d’utilisation: Dans le domaine de l’entreprise, de la finance ou de la gestion. – Exemple de phrase en français: Les executives ont présenté le rapport financier. – Traduction en anglais: The executives presented the financial report. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.5. Administrators
Traduction /Signification:
Personnes chargées de gérer les affaires administratives d’une organisation. – Contexte d’utilisation: Dans le domaine de l’administration, de l’éducation ou de la santé. – Exemple de phrase en français: Les administrateurs ont mis en place de nouvelles procédures. – Traduction en anglais: The administrators implemented new procedures. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale