Liban, Synonymes en anglais: Lebanon

« Liban » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

20 mots en anglais pour traduire « Liban »:

  • Lebanon:

    Traduction /Signification:

    Liban. Contexte d’utilisation: Géographie. Domaine d’utilisation: Politique. Exemple de phrase en français: « Le Liban est un pays situé au Moyen-Orient. »
    Traduction en anglais: « Lebanon is a country located in the Middle East. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot.
  • LBN:

    Traduction /Signification:

    Liban. Contexte d’utilisation: Codes internationaux. Domaine d’utilisation: Informatique. Exemple de phrase en français: « Le code pays pour le Liban est LBN. »
    Traduction en anglais: « The country code for Lebanon is LBN. »
    Technique de traduction utilisée: Conversion du code pays en anglais.
  • Beirut:

    Traduction /Signification:

    Beyrouth (capitale du Liban). Contexte d’utilisation: Géographie. Domaine d’utilisation: Tourisme. Exemple de phrase en français: « Beirut est une ville dynamique et cosmopolite. »
    Traduction en anglais: « Beirut is a vibrant and cosmopolitan city. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation du nom officiel de la ville en anglais.
  • Cedars of God:

    Traduction /Signification:

    Cèdres du Liban (forêt de cèdres). Contexte d’utilisation: Géographie. Domaine d’utilisation: Environnement. Exemple de phrase en français: « Les Cedars of God sont célèbres pour leurs arbres centenaires. »
    Traduction en anglais: « The Cedars of God are famous for their centuries-old trees. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe du nom.
  • Lebanese:

    Traduction /Signification:

    Libanais. Contexte d’utilisation: Démographie. Domaine d’utilisation: Culture. Exemple de phrase en français: « La cuisine libanaise est réputée pour ses saveurs raffinées. »
    Traduction en anglais: « Lebanese cuisine is famous for its refined flavors. »
    Technique de traduction utilisée: Ajout du suffixe « -ese » pour désigner l’origine d’une personne.
  • Mount Lebanon:

    Traduction /Signification:

    Mont Liban. Contexte d’utilisation: Géographie. Domaine d’utilisation: Histoire. Exemple de phrase en français: « Le Mount Lebanon était autrefois un territoire semi-autonome. »
    Traduction en anglais: « Mount Lebanon was once a semi-autonomous territory. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation du nom anglais pour désigner une région géographique.
  • Phoenician Civilization:

    Traduction /Signification:

    Civilisation Phénicienne (antique peuple du Liban). Contexte d’utilisation: Histoire. Domaine d’utilisation: Archéologie. Exemple de phrase en français: « La Phoenician Civilization a laissé une empreinte durable dans la région. »
    Traduction en anglais: « The Phoenician Civilization has left a lasting legacy in the region. »
    Technique de traduction utilisée: Usage du nom officiel en anglais pour désigner cette civilisation antique.
  • Lebanon War:

    Traduction /Signification:

    Guerre du Liban. Contexte d’utilisation: Histoire contemporaine. Domaine d’utilisation: Politique internationale. Exemple de phrase en français: « La Lebanon War a eu des conséquences dévastatrices sur le pays. »
    Traduction en anglais: « The Lebanon War had devastating consequences on the country. »
    Technique de traduction utilisée: Ajout du nom anglais « War » pour désigner un conflit particulier.
  • Lebanese Pound:

    Traduction /Signification:

    Livre libanaise (monnaie du Liban). Contexte d’utilisation: Economie. Domaine d’utilisation: Finance. Exemple de phrase en français: « Le Lebanese Pound est la monnaie officielle du Liban. »
    Traduction en anglais: « The Lebanese Pound is the official currency of Lebanon. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation du nom de la monnaie en anglais.
  • Phoenicians:

    Traduction /Signification:

    Phéniciens (peuple antique du Liban). Contexte d’utilisation: Histoire. Domaine d’utilisation: Archéologie. Exemple de phrase en français: « Les Phoenicians étaient connus pour leur commerce maritime. »
    Traduction en anglais: « The Phoenicians were known for their maritime trade. »
    Technique de traduction utilisée: Conversion du nom du peuple antique en anglais.
  • Lebanese Diaspora:

    Traduction /Signification:

    Diaspora libanaise (communauté émigrée du Liban). Contexte d’utilisation: Sociologie. Domaine d’utilisation: Migration. Exemple de phrase en français: « La Lebanese Diaspora est présente dans de nombreux pays à travers le monde. »
    Traduction en anglais: « The Lebanese Diaspora is present in many countries around the world. »
    Technique de traduction utilisée: Emploi du terme « Diaspora » en anglais pour désigner la communauté émigrée.
  • Cedar Tree:

    Traduction /Signification:

    Arbre de cèdre. Contexte d’utilisation: Botanique. Domaine d’utilisation: Environnement. Exemple de phrase en français: « Le Cedar Tree est un symbole national du Liban. »
    Traduction en anglais: « The Cedar Tree is a national symbol of Lebanon. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe du nom de l’arbre.
  • Lebanese Civil War:

    Traduction /Signification:

    Guerre civile libanaise. Contexte d’utilisation: Histoire récente. Domaine d’utilisation: Politique. Exemple de phrase en français: « La Lebanese Civil War a marqué profondément le pays. »
    Traduction en anglais: « The Lebanese Civil War has deeply marked the country. »
    Technique de traduction utilisée: Emploi du terme anglais « Civil War » pour spécifier le conflit interne.
  • Lebanese Republic:

    Traduction /Signification:

    République libanaise. Contexte d’utilisation: Politique. Domaine d’utilisation: Droit. Exemple de phrase en français: « La Lebanese Republic est un Etat souverain indépendant. »
    Traduction en anglais: « The Lebanese Republic is a sovereign independent state. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme anglais « Republic » pour désigner une forme d’Etat.
  • Byblos:

    Traduction /Signification:

    Jbeil (ville antique du Liban). Contexte d’utilisation: Histoire. Domaine d’utilisation: Archéologie. Exemple de phrase en français: « Byblos est l’une des plus anciennes villes du monde. »
    Traduction en anglais: « Byblos is one of the oldest cities in the world. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation du nom historique en anglais pour désigner la ville antique.
  • Lebanese Flag:

    Traduction /Signification:

    Drapeau libanais. Contexte d’utilisation: Symboles nationaux. Domaine d’utilisation: Politique. Exemple de phrase en français: « Le Lebanese Flag est composé de trois bandes horizontales. »
    Traduction en anglais: « The Lebanese Flag consists of three horizontal stripes. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme anglais « Flag » pour désigner le drapeau.
  • Lebanese Army:

    Traduction /Signification:

    Armée libanaise. Contexte d’utilisation: Défense. Domaine d’utilisation: Militaire. Exemple de phrase en français: « La Lebanese Army assure la sécurité du pays. »
    Traduction en anglais: « The Lebanese Army ensures the country’s security. »
    Technique de traduction utilisée: Emploi du terme militaire en anglais « Army » pour décrire les forces armées.
  • Jeita Grotto:

    Traduction /Signification:

    Grotte de Jeita (site naturel du Liban). Contexte d’utilisation: Géographie. Domaine d’utilisation: Tourisme. Exemple de phrase en français: « La Jeita Grotto est une merveille naturelle à ne pas manquer. »
    Traduction en anglais: « The Jeita Grotto is a natural wonder not to be missed. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe du nom du site naturel.
  • Lebanese Republic Presidential Palace:

    Traduction /Signification:

    Palais présidentiel de la République libanaise. Contexte d’utilisation: Politique. Domaine d’utilisation: Histoire. Exemple de phrase en français: « Le Lebanese Republic Presidential Palace est un lieu historique. »
    Traduction en anglais: « The Lebanese Republic Presidential Palace is a historic site. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation des termes anglais pour désigner le palais présidentiel.
  • Bsharri:

    Traduction /Signification:

    Bcharré (village du Liban). Contexte d’utilisation: Géographie. Domaine d’utilisation: Tourisme. Exemple de phrase en français: « Bsharri est réputé pour son ambiance montagnarde authentique. »
    Traduction en anglais: « Bsharri is renowned for its authentic mountain atmosphere. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation du nom officiel en anglais pour désigner le village.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: Liban

  • Lebanon

    • Traduction /Signification:

      Liban
    • Contexte d’utilisation: Géographique, politique
    • Domaines d’utilisation: Actualités, voyages
    • Exemple de phrase en français: Le Liban est un pays au Moyen-Orient.
    • Traduction en anglais: Lebanon is a country in the Middle East.
    • Explication de la technique de traduction: Traduction directe
  • Levantine country

    • Traduction /Signification:

      Pays du Levant
    • Contexte d’utilisation: Géographique, historique
    • Domaines d’utilisation: Sciences sociales, géopolitique
    • Exemple de phrase en français: Le Liban est un pays du Levant.
    • Traduction en anglais: Lebanon is a Levantine country.
    • Explication de la technique de traduction: Traduction littérale
  • Beyrouth homeland

    • Traduction /Signification:

      Patrie de Beyrouth
    • Contexte d’utilisation: Culturel, poétique
    • Domaines d’utilisation: Littérature, arts
    • Exemple de phrase en français: Le Liban est la patrie de Beyrouth.
    • Traduction en anglais: Lebanon is the homeland of Beirut.
    • Explication de la technique de traduction: Traduction littérale avec adaptation du terme « homeland »