lignes directrices, Synonymes en anglais: guidelines

« lignes directrices » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste de mots en anglais traduisant « lignes directrices »:

  • Guidelines:

    Traduction /Signification:

    Directives ou recommandations. Contexte d’utilisation: Dans le monde professionnel et académique. Domaine d’utilisation: Management, marketing, recherche. Exemple de phrase en français: Les nouvelles guidelines de l’entreprise seront mises en place dès la semaine prochaine. Traduction en anglais: The new guidelines of the company will be implemented as of next week. Technique de traduction utilisée: J’ai traduit « lignes directrices » par son équivalent direct en anglais.
  • Rules:

    Traduction /Signification:

    Règles à suivre. Contexte d’utilisation: Dans la vie quotidienne et professionnelle. Domaine d’utilisation: Lois, sports, jeux. Exemple de phrase en français: Les règles du jeu doivent être respectées par tous les participants. Traduction en anglais: The rules of the game must be followed by all participants. Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un mot qui exprime clairement l’idée de directives à suivre.
  • Instructions:

    Traduction /Signification:

    Consignes ou directives à suivre. Contexte d’utilisation: Dans les manuels d’utilisation et les procédures. Domaine d’utilisation: Enseignement, technologies. Exemple de phrase en français: Suivez les instructions pour assembler correctement le meuble. Traduction en anglais: Follow the instructions to properly assemble the furniture. Technique de traduction utilisée: J’ai cherché un terme qui indique l’action à suivre suite à des directives données.
  • Recommendations:

    Traduction /Signification:

    Recommandations ou conseils. Contexte d’utilisation: Dans les évaluations et les avis. Domaine d’utilisation: Santé, alimentation, voyage. Exemple de phrase en français: Les recommandations du nutritionniste ont été bénéfiques pour ma santé. Traduction en anglais: The nutritionist’s recommendations have been beneficial for my health. Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour un mot qui suggère des conseils plutôt que des règles strictes à suivre.
  • Protocols:

    Traduction /Signification:

    Protocoles ou normes à respecter. Contexte d’utilisation: En sciences et en médecine. Domaine d’utilisation: Recherche, informatique. Exemple de phrase en français: Le protocole expérimental doit être suivi à la lettre pour obtenir des résultats fiables. Traduction en anglais: The experimental protocol must be followed to the letter to obtain reliable results. Technique de traduction utilisée: J’ai sélectionné un terme spécifique lié aux normes et aux procédures à respecter.

Quelques expressions équivalentes en anglais pour « lignes directrices »

  • Guidelines

    – Signification: Instructions ou recommandations. – Souvent utilisé: Utilisé dans le cadre de procédures ou de politiques. – Domaine: Commun, affaires, éducation. – Exemple: Les lignes directrices du projet doivent être suivies à la lettre. – Traduction: The project guidelines must be followed to the letter. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Directives

    – Signification: Instructions ou consignes à suivre. – Souvent utilisé: Utilisé dans un contexte formel ou administratif. – Domaine: Politique, travail, santé. – Exemple: Les directives de sécurité doivent être respectées en tout temps. – Traduction: Safety directives must be followed at all times. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Instructions

    – Signification: Informations détaillées sur la façon de faire quelque chose. – Souvent utilisé: Utilisé dans des manuels ou des tutoriels. – Domaine: Éducation, cuisine, bricolage. – Exemple: Suivez les instructions pour assembler les meubles. – Traduction: Follow the instructions to assemble the furniture. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Procedures

    – Signification: Méthodes systématiques utilisées pour réaliser une tâche. – Souvent utilisé: Utilisé dans un contexte professionnel ou médical. – Domaine: Entreprise, santé, juridique. – Exemple: Les procédures de traitement des plaintes doivent être respectées. – Traduction: Complaint handling procedures must be followed. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.