« liquidation judiciaire » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « liquidation judiciaire » :
1. Bankruptcy
Traduction /Signification
: Faillite – Contexte d’utilisation : Procédure juridique permettant la liquidation des biens d’une entreprise insolvable. – Domaine d’utilisation : Droit commercial – Exemple de phrase en français : L’entreprise a été déclarée en liquidation judiciaire. – Traduction en anglais : The company has been declared bankrupt. – Technique de traduction : Traduction directe du terme « liquidation judiciaire » en anglais.2. Insolvency
Traduction /Signification
: Insolvabilité – Contexte d’utilisation : Situation où une personne morale ou physique ne peut pas rembourser ses dettes. – Domaine d’utilisation : Droit des affaires – Exemple de phrase en français : La société est en état d’insolvabilité. – Traduction en anglais : The company is in a state of insolvency. – Technique de traduction : Traduction directe du terme « insolvabilité » en anglais.3. Liquidation
Traduction /Signification
: Processus de vente des actifs d’une société insolvable pour rembourser ses créanciers. – Contexte d’utilisation : Lorsqu’une entreprise ne peut pas payer ses dettes et doit liquider ses actifs. – Domaine d’utilisation : Finance d’entreprise – Exemple de phrase en français : La liquidation des biens de l’entreprise a été ordonnée. – Traduction en anglais : The liquidation of the company’s assets has been ordered. – Technique de traduction : Traduction directe du terme « liquidation » en anglais. (h3>4. Winding-upTraduction /Signification
: Mise en liquidation – Contexte d’utilisation : Processus de fermeture et liquidation d’une entreprise. – Domaine d’utilisation : Droit des sociétés – Exemple de phrase en français : La société est en cours de mise en liquidation. – Traduction en anglais : The company is in the process of winding-up. – Technique de traduction : Traduction directe du terme « mise en liquidation » en anglais.5. Bankrupt
Traduction /Signification
: En faillite – Contexte d’utilisation : Pour qualifier une entreprise incapable de payer ses dettes. – Domaine d’utilisation : Économie – Exemple de phrase en français : Cette entreprise est maintenant officiellement en faillite. – Traduction en anglais : This company is now officially bankrupt. – Technique de traduction : Traduction directe de l’adjectif « en faillite » en anglais.6. Debtor in Possession
Traduction /Signification
: Débiteur en possession – Contexte d’utilisation : Cas où un débiteur conserve la gestion de ses biens lors d’une procédure de liquidation. – Domaine d’utilisation : Droit des faillites – Exemple de phrase en français : Le débiteur en possession doit soumettre un plan de réorganisation. – Traduction en anglais : The debtor in possession must submit a reorganization plan. – Technique de traduction : Traduction directe de l’expression « débiteur en possession » en anglais.7. Receivership
Traduction /Signification
: Administration judiciaire – Contexte d’utilisation : Processus lorsqu’un tribunal nomme un administrateur pour gérer les biens d’une entreprise en difficulté. – Domaine d’utilisation : Droit commercial – Exemple de phrase en français : L’entreprise est actuellement en administration judiciaire. – Traduction en anglais : The company is currently in receivership. – Technique de traduction : Traduction directe du terme « administration judiciaire » en anglais.8. Bankruptcy proceedings
Traduction /Signification
: Procédure de faillite – Contexte d’utilisation : Ensemble des actions juridiques menées en cas de faillite d’une entreprise. – Domaine d’utilisation : Législation sur les faillites – Exemple de phrase en français : Les audiences pour les procédures de faillite ont été fixées. – Traduction en anglais : The hearings for the bankruptcy proceedings have been scheduled. – Technique de traduction : Traduction directe de l’expression « procédure de faillite » en anglais.9. Chapter 7 Bankruptcy
Traduction /Signification
: Faillite chapitre 7 – Contexte d’utilisation : Chapitre du code des faillites aux États-Unis concernant la liquidation des biens d’une entreprise. – Domaine d’utilisation : Législation américaine sur les faillites – Exemple de phrase en français : L’entreprise a été contrainte de déposer une demande de faillite chapitre 7. – Traduction en anglais : The company was forced to file for Chapter 7 bankruptcy. – Technique de traduction : Traduction directe de l’expression « faillite chapitre 7 » en anglais.10. Liquidator
Traduction /Signification
: Liquidateur – Contexte d’utilisation : Personne chargée de gérer la liquidation des biens d’une société insolvable. – Domaine d’utilisation : Droit des sociétés – Exemple de phrase en français : Le liquidateur va procéder à la vente des actifs de l’entreprise. – Traduction en anglais : The liquidator will proceed with the sale of the company’s assets. – Technique de traduction : Traduction directe du terme « liquidateur » en anglais.11. Asset sale
Traduction /Signification
: Vente d’actifs – Contexte d’utilisation : Processus de vente des biens d’une entreprise en liquidation. – Domaine d’utilisation : Finance et comptabilité – Exemple de phrase en français : L’asset sale a permis de récupérer une partie des dettes de l’entreprise. – Traduction en anglais : The asset sale helped recover part of the company’s debts. – Technique de traduction : Traduction directe de l’expression « vente d’actifs » en anglais.12. Creditors’ meeting
Traduction /Signification
: Réunion des créanciers – Contexte d’utilisation : Rencontre entre les créanciers pour décider des modalités de remboursement lors d’une liquidation. – Domaine d’utilisation : Finance et droit des sociétés – Exemple de phrase en français : La réunion des créanciers a été reportée à la demande du liquidateur. – Traduction en anglais : The creditors’ meeting has been postponed at the liquidator’s request. – Technique de traduction : Traduction directe de l’expression « réunion des créanciers » en anglais.13. Liquidation plan
Traduction /Signification
: Plan de liquidation – Contexte d’utilisation : Document détaillant la stratégie de vente des actifs d’une entreprise en liquidation. – Domaine d’utilisation : Gestion d’entreprise – Exemple de phrase en français : Le plan de liquidation doit être approuvé par les créanciers. – Traduction en anglais : The liquidation plan must be approved by the creditors. – Technique de traduction : Traduction directe de l’expression « plan de liquidation » en anglais.14. Insolvency practitioner
Traduction /Signification
: Praticien de l’insolvabilité – Contexte d’utilisation : Professionnel spécialisé dans les procédures d’insolvabilité et de liquidation. – Domaine d’utilisation : Droit des sociétés – Exemple de phrase en français : L’insolvency practitioner a été nommé pour gérer le processus de liquidation. – Traduction en anglais : The insolvency practitioner has been appointed to manage the liquidation process. – Technique de traduction : Traduction directe de l’expression « praticien de l’insolvabilité » en anglais.15. Liquidation value
Traduction /Signification
: Valeur de liquidation – Contexte d’utilisation : Montant obtenu lors de la vente des actifs d’une entreprise en cas de liquidation. – Domaine d’utilisation : Finance d’entreprise – Exemple de phrase en français : On estime que la valeur de liquidation des actifs est insuffisante pour rembourser les créanciers. – Traduction en anglais : It is estimated that the liquidation value of the assets is insufficient to repay the creditors. – Technique de traduction : Traduction directe de l’expression « valeur de liquidation » en anglais.16. Bankruptcy trustee
Traduction /Signification
: Curateur à la faillite – Contexte d’utilisation : Personne nommée pour administrer la procédure de faillite et de liquidation d’une entreprise. – Domaine d’utilisation : Droit des faillites – Exemple de phrase en français : Le bankruptcy trustee veille à ce que les actifs de l’entreprise soient correctement liquidés. – Traduction en anglais : The bankruptcy trustee ensures that the company’s assets are properly liquidated. – Technique de traduction : Traduction directe de l’expression « curateur à la faillite » en anglais.17. Liquidation order
Traduction /Signification
: Ordonnance de liquidation – Contexte d’utilisation : Décision judiciaire autorisant la liquidation des biens d’une entreprise insolvable. – Domaine d’utilisation : Droit commercial – Exemple de phrase en français : Le tribunal a émis une liquidation order à l’encontre de l’entreprise. – Traduction en anglais : The court issued a liquidation order against the company. – Technique de traduction : Traduction directe de l’expression « ordonnance de liquidation » en anglais.18. Bankruptcy protection
Traduction /Signification
: Protection contre la faillite – Contexte d’utilisation : Mesure permettant à une entreprise en difficulté de se restructurer avant de déposer le bilan. – Domaine d’utilisation : Finance d’entreprise – Exemple de phrase en français : La société a demandé une procédure de bankruptcy protection pour éviter la liquidation. – Traduction en anglais : The company has filed for bankruptcy protection to avoid liquidation. – Technique de traduction : Traduction directe de l’expression « protection contre la faillite » en anglais.19. Creditor’s claim
Traduction /Signification
: Créance du créancier – Contexte d’utilisation : Montant dû à un créancier par une entreprise en liquidation. – Domaine d’utilisation : Finance et comptabilité – Exemple de phrase en français : Les créanciers doivent déposer leurs creditor’s claim pour participer au partage des actifs. – Traduction en anglais : Creditors must file their creditor’s claim to participate in the distribution of assets. – Technique de traduction : Traduction directe de l’expression « créance du créancier » en anglais.20. Bankruptcy discharge
Traduction /Signification
: Libération de la faillite – Contexte d’utilisation : Levée de l’obligation de remboursement des dettes après une procédure de faillite. – Domaine d’utilisation : Droit des faillites – Exemple de phrase en français : L’entreprise a obtenu sa bankruptcy discharge après avoir respecté les conditions imposées par le tribunal. – Traduction en anglais : The company obtained its bankruptcy discharge after meeting the conditions set by the court. – Technique de traduction : Traduction directe de l’expression « libération de la faillite » en anglais
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes en anglais pour « liquidation judiciaire »
1. Bankruptcy proceedings
- Bankruptcy: faillite
- Proceedings: procédures judiciaires
Dans quels contextes il est le plus utilisé: En droit des affaires.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Juridique.
Exemple de phrase en français: L’entreprise a été placée en liquidation judiciaire.
Traduction en anglais de cette phrase: The company has been placed into bankruptcy proceedings.
Explication de la technique de traduction: J’ai traduit « liquidation » par « bankruptcy » qui est l’équivalent en anglais pour une situation de faillite d’une entreprise. J’ai traduit « judiciaire » par « proceedings » qui fait référence aux procédures juridiques liées à la faillite.
2. Court-ordered liquidation
- Court-ordered: ordonné par le tribunal
- Liquidation: liquidation
Dans quels contextes il est le plus utilisé: En cas de faillite d’une entreprise.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Juridique, économique.