« lire » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
List of English words for « lire »
– Read –Traduction /Signification:
Lire – Contextes d’utilisation: Dans tous les contextes où la lecture est nécessaire – Domaines d’utilisation: Éducation, littérature, travail – Exemple de phrase en français: Je vais lire un livre ce soir. – Traduction en anglais: I am going to read a book tonight. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Peruse –Traduction /Signification:
Examiner attentivement quelque chose – Contextes d’utilisation: Pour une lecture approfondie – Domaines d’utilisation: Recherche, étude, analyse – Exemple de phrase en français: Je vais prendre le temps de bien peruser le rapport. – Traduction en anglais: I will take the time to peruse the report. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Scan –Traduction /Signification:
Parcourir rapidement – Contextes d’utilisation: Pour une lecture rapide – Domaines d’utilisation: Analyse de document, recherche d’informations – Exemple de phrase en français: Je vais scanner le texte pour trouver la réponse. – Traduction en anglais: I will scan the text to find the answer. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Skim –Traduction /Signification:
Lire en diagonale – Contextes d’utilisation: Pour une lecture très rapide – Domaines d’utilisation: Révision, lecture de contenu non essentiel – Exemple de phrase en français: Je vais simplement survoler le texte pour l’instant. – Traduction en anglais: I will just skim through the text for now. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Study –Traduction /Signification:
Étudier attentivement – Contextes d’utilisation: Pour une lecture approfondie et réflexion – Domaines d’utilisation: Éducation, recherche, analyse – Exemple de phrase en français: Je vais étudier le document avant d’en discuter. – Traduction en anglais: I will study the document before discussing it. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Comprehend –Traduction /Signification:
Comprendre ce qui est lu – Contextes d’utilisation: Pour vérifier la compréhension – Domaines d’utilisation: Éducation, communication, résolution de problème – Exemple de phrase en français: Il est important de bien comprendre ce qu’on lit. – Traduction en anglais: It is important to comprehend what you read. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Devour –Traduction /Signification:
Lire avec appétit et avidité – Contextes d’utilisation: Pour exprimer un grand intérêt pour la lecture – Domaines d’utilisation: Littérature, passion pour la lecture – Exemple de phrase en français: Il dévore tous les livres qui lui tombent sous la main. – Traduction en anglais: He devours every book that comes his way. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Skim through –Traduction /Signification:
Parcourir rapidement – Contextes d’utilisation: Pour une lecture en diagonale – Domaines d’utilisation: Révision, recherche d’informations – Exemple de phrase en français: Je vais simplement parcourir le texte en diagonale pour trouver la réponse. – Traduction en anglais: I will just skim through the text to find the answer. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Word –Traduction /Signification:
Lire mot à mot – Contextes d’utilisation: Pour une lecture avec attention aux détails – Domaines d’utilisation: Langue étrangère, langage juridique, transcription – Exemple de phrase en français: Il faut lire attentivement chaque mot de ce contrat. – Traduction en anglais: You have to read every word in this contract carefully. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Review –Traduction /Signification:
Relire pour vérification – Contextes d’utilisation: Pour corriger des erreurs ou ajouter des informations – Domaines d’utilisation: Correction de texte, révision de document, vérification de contenu – Exemple de phrase en français: Je vais relire le rapport avant de l’envoyer. – Traduction en anglais: I will review the report before sending it. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Analyze –Traduction /Signification:
Lire avec une approche analytique – Contextes d’utilisation: Pour une lecture critique et détaillée – Domaines d’utilisation: Recherche, étude, sciences – Exemple de phrase en français: Il faut analyser ce document avec précaution. – Traduction en anglais: You need to analyze this document carefully. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Digest –Traduction /Signification:
Lire et comprendre rapidement – Contextes d’utilisation: Pour une lecture rapide et assimilation d’information – Domaines d’utilisation: Synthèse de texte, résumé, prise de notes – Exemple de phrase en français: Je vais lire et digérer les informations pour en faire un résumé. – Traduction en anglais: I will read and digest the information to make a summary. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Browse –Traduction /Signification:
Parcourir un texte rapidement – Contextes d’utilisation: Pour trouver une information spécifique – Domaines d’utilisation: Internet, recherche d’informations, bibliothèque – Exemple de phrase en français: Je vais juste parcourir le chapitre pour trouver la réponse. – Traduction en anglais: I will just browse through the chapter to find the answer. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Explore –Traduction /Signification:
Lire pour découvrir de nouvelles informations – Contextes d’utilisation: Pour élargir ses connaissances – Domaines d’utilisation: Recherche, voyage, exploration – Exemple de phrase en français: En explorant cette théorie, j’ai découvert de nouvelles perspectives. – Traduction en anglais: By exploring this theory, I have discovered new perspectives. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Flip through –Traduction /Signification:
Parcourir rapidement un livre – Contextes d’utilisation: Pour une lecture rapide sans s’attarder – Domaines d’utilisation: Lecture de magazine, livre de cuisine, catalogue – Exemple de phrase en français: Je vais juste feuilleter ce magazine pour voir s’il y a quelque chose d’intéressant. – Traduction en anglais: I will just flip through this magazine to see if there’s anything interesting. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Consult –Traduction /Signification:
Consulter un document pour obtenir des informations – Contextes d’utilisation: Pour une lecture ciblée – Domaines d’utilisation: Référence, recherche, documentation – Exemple de phrase en français: Je vais consulter le manuel pour trouver la réponse. – Traduction en anglais: I will consult the manual to find the answer. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Peruse –Traduction /Signification:
Examiner attentivement quelque chose – Contextes d’utilisation: Pour une lecture approfondie – Domaines d’utilisation: Recherche, étude, analyse – Exemple de phrase en français: Je vais prendre le temps de bien peruser le rapport. – Traduction en anglais: I will take the time to peruse the report. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Absorb –Traduction /Signification:
Lire avec grande attention – Contextes d’utilisation: Pour une lecture captivante – Domaines d’utilisation: Fiction, roman, poésie – Exemple de phrase en français: Les livres de cet auteur savent vraiment m’absorber. – Traduction en anglais: The books by this author really know how to absorb me. – Technique de traduction utilisée: Traduction directeExpressions équivalentes en anglais pour « lire »
1. Read
Traduction /Signification:
lire – Contexte d’utilisation: général – Domaine d’utilisation: quotidien – Exemple de phrase en français: J’aime lire des romans le soir. – Traduction en anglais: I like to read novels in the evening. – Explication de la traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais.2. Peruse
Traduction /Signification:
lire attentivement – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: littérature – Exemple de phrase en français: Elle a pris le temps de bien peruse le document. – Traduction en anglais: She took the time to peruse the document. – Explication de la traduction: Utilisation du mot « peruse » qui a une connotation formelle et littéraire en anglais.3. Leaf through
Traduction /Signification:
feuilleter – Contexte d’utilisation: informel – Domaine d’utilisation: magazines, livres – Exemple de phrase en français: Je vais juste leaf through le catalogue pour voir s’il y a quelque chose d’intéressant. – Traduction en anglais: I’ll just leaf through the catalog to see if there’s anything interesting. – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression idiomatique « leaf through » qui signifie parcourir rapidement les pages.4. Scan
Traduction /Signification:
parcourir – Contexte d’utilisation: professionnel – Domaine d’utilisation: documents, rapports – Exemple de phrase en français: Il a juste scan le rapport pour trouver les informations clés. – Traduction en anglais: He just scanned the report to find the key information. – Explication de la traduction: Utilisation du verbe « scan » qui est couramment utilisé pour parcourir rapidement un document.5. Skim
Traduction /Signification:
survoler – Contexte d’utilisation: informel – Domaine d’utilisation: textes longs, articles – Exemple de phrase en français: Je vais juste skim le texte pour avoir une idée générale. – Traduction en anglais: I’ll just skim through the text to get a general idea. – Explication de la traduction: Utilisation du verbe « skim » qui implique une lecture rapide pour saisir les points principaux.6. Study
Traduction /Signification:
étudier – Contexte d’utilisation: éducatif – Domaine d’utilisation: livres académiques, cours – Exemple de phrase en français: Il faut bien study le sujet avant l’examen. – Traduction en anglais: You need to study the subject before the exam. – Explication de la traduction: Utilisation du verbe « study » qui signifie étudier en profondeur un sujet.7. Peruse
Traduction /Signification:
examiner attentivement – Contexte d’utilisation: littéraire – Domaine d’utilisation: livres, documents – Exemple de phrase en français: Il aime peruse les vieux manuscrits dans la bibliothèque. – Traduction en anglais: He enjoys perusing the old manuscripts in the library. – Explication de la traduction: Utilisation du mot « peruse » qui a une connotation de lecture attentive.8. Consume
Traduction /Signification:
dévorer – Contexte d’utilisation: passionné – Domaine d’utilisation: romans, magazines – Exemple de phrase en français: Il a dévoré le dernier livre de cet auteur en une nuit. – Traduction en anglais: He consumed the latest book by this author in one night. – Explication de la traduction: Utilisation du verbe « consume » pour indiquer une lecture passionnée et rapide.9. Page through
Traduction /Signification:
feuilleter – Contexte d’utilisation: informel – Domaine d’utilisation: livres, magazines – Exemple de phrase en français: Elle a juste page through le magazine avant de le jeter. – Traduction en anglais: She just paged through the magazine before throwing it away. – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « page through » qui implique un feuilletage rapide.10. Glance at
Traduction /Signification:
jeter un coup d’œil – Contexte d’utilisation: rapide – Domaine d’utilisation: documents, articles – Exemple de phrase en français: Il a juste glance at les nouvelles avant de partir au travail. – Traduction en anglais: He just glanced at the news before heading to work. – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « glance at » pour indiquer un regard rapide sur l’information.11. Pore over
Traduction /Signification:
scruter – Contexte d’utilisation: intensif – Domaine d’utilisation: textes complexes, recherches – Exemple de phrase en français: Ils ont passé des heures à pore over les détails de l’étude. – Traduction en anglais: They spent hours poring over the details of the study. – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « pore over » qui signifie examiner attentivement et minutieusement.12. Examine
Traduction /Signification:
examiner – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: documents, rapports – Exemple de phrase en français: Les experts vont examine le rapport pour trouver des erreurs. – Traduction en anglais: The experts will examine the report to find errors. – Explication de la traduction: Utilisation du verbe « examine » qui montre un regard approfondi sur un document.13. Review
Traduction /Signification:
passer en revue – Contexte d’utilisation: professionnel – Domaine d’utilisation: revues, articles – Exemple de phrase en français: Nous devons review les procédures avant de commencer. – Traduction en anglais: We need to review the procedures before we start. – Explication de la traduction: Utilisation du verbe « review » qui signifie passer en revue de manière détaillée.14. Devour
Traduction /Signification:
engloutir – Contexte d’utilisation: passionné – Domaine d’utilisation: romans, livres – Exemple de phrase en français: Elle a englouti ce livre en un week-end. – Traduction en anglais: She devoured this book in one weekend. – Explication de la traduction: Utilisation du verbe « devour » qui montre une lecture rapide et passionnée.15. Flip through
Traduction /Signification:
feuilleter rapidement – Contexte d’utilisation: informel – Domaine d’utilisation: livres, magazines – Exemple de phrase en français: Il aime flip through les pages des bandes dessinées. – Traduction en anglais: He likes to flip through the pages of comic books. – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « flip through » qui montre un feuilletage rapide et léger.16. Go through
Traduction /Signification:
parcourir – Contexte d’utilisation: informel – Domaine d’utilisation: sites internet, documents – Exemple de phrase en français: Il faut go through toutes les informations avant de prendre une décision. – Traduction en anglais: You need to go through all the information before making a decision. – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « go through » qui signifie passer en revue de manière complète.17. Speed-read
Traduction /Signification:
lire rapidement – Contexte d’utilisation: professionnel – Domaine d’utilisation: documents, rapports – Exemple de phrase en français: Il a réussi à speed-read le manuel avant la réunion. – Traduction en anglais: He managed to speed-read the manual before the meeting. – Explication de la traduction: Utilisation du terme « speed-read » qui indique une lecture rapide pour trouver les informations essentielles.18. Dig into
Traduction /Signification:
se plonger dans – Contexte d’utilisation: informel – Domaine d’utilisation: livres, sujets – Exemple de phrase en français: Il aime se dig into les romans historiques. – Traduction en anglais: He likes to dig into historical novels. – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « dig into » qui montre une immersion dans un sujet ou un livre.19. Peruse through
Traduction /Signification:
lire attentivement – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: articles, textes – Exemple de phrase en français: Il a pris le temps de bien peruse through le rapport. – Traduction en anglais: He took the time to peruse through the report. – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « peruse through » pour indiquer une lecture détaillée.20. Review through
Traduction /Signification:
parcourir – Contexte d’utilisation: professionnel – Domaine d’utilisation: dossiers, documents – Exemple de phrase en français: Il doit review through tous les rapports avant la réunion. – Traduction en anglais: He has to review through all the reports before the meeting. – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « review through » qui montre une lecture rapide et attentive des documents