« lisser » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « lisser »
- Smooth:
Traduction /Signification:
Rendre lisse. Souvent utilisé: Utilisé pour parler de la surface d’un objet. Domaines d’utilisation: Décoration, bricolage. Exemple de phrase en français: « Il faut lisser la peinture pour un rendu parfait. »
Traduction en anglais: « You need to smooth the paint for a perfect finish. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Polish:
Traduction /Signification:
Faire briller. Souvent utilisé: Utilisé pour parler de lustrer une surface. Domaines d’utilisation: Beauté, entretien. Exemple de phrase en français: « Elle lisse ses cheveux pour les rendre brillants. »
Traduction en anglais: « She polishes her hair to make it shiny. »
Technique de traduction utilisée: Choix du synonyme le plus approprié. - Iron out:
Traduction /Signification:
Éliminer les imperfections. Souvent utilisé: Utilisé pour parler de résoudre des problèmes. Domaines d’utilisation: Communication, relations. Exemple de phrase en français: « Il faut lisser les tensions entre les collègues. »
Traduction en anglais: « We need to iron out the tensions between colleagues. »
Technique de traduction utilisée: Expression idiomatique. - Flatten:
Traduction /Signification:
Aplatir. Souvent utilisé: Utilisé pour parler de rendre plat. Domaines d’utilisation: Cuisine, construction. Exemple de phrase en français: « Il faut lisser la pâte pour une cuisson homogène. »
Traduction en anglais: « You need to flatten the dough for even baking. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Straighten:
Traduction /Signification:
Rendre droit. Souvent utilisé: Utilisé pour parler de redresser quelque chose. Domaines d’utilisation: Coiffure, alignement. Exemple de phrase en français: « Il faut lisser les lignes pour un design épuré. »
Traduction en anglais: « You need to straighten the lines for a clean design. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
Expressions équivalentes en anglais pour traduire « lisser »:
1. Smooth out
Traduction /Signification:
Rendre lisse – Contextes d’utilisation: En artisanat, en coiffure – Domaines d’utilisation: Bricolage, coiffure – Exemple de phrase en français: Il faut lisser les bords pour que le résultat soit parfait. – Traduction en anglais: The edges need to be smoothed out for a perfect result. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale mot à mot.2. Iron out
Traduction /Signification:
Repasser – Contextes d’utilisation: En couture, en décoration – Domaines d’utilisation: Couture, design d’intérieur – Exemple de phrase en français: N’oublie pas d’iron out les plis du tissu. – Traduction en anglais: Don’t forget to iron out the fabric wrinkles. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale mot à mot.3. Even out
Traduction /Signification:
Égaliser – Contextes d’utilisation: En jardinage, en maquillage – Domaines d’utilisation: Jardinage, beauté – Exemple de phrase en français: Il faut even out la terre avant de planter les graines. – Traduction en anglais: The soil needs to be evened out before planting the seeds. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale mot à mot.4. Flatten out
Traduction /Signification:
Aplatir – Contextes d’utilisation: En cuisine, en construction – Domaines d’utilisation: Culinaire, bâtiment – Exemple de phrase en français: Il faut flatten out la pâte avant de la cuire. – Traduction en anglais: The dough needs to be flattened out before baking. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale mot à mot.5. Polish up
Traduction /Signification:
Fignoler – Contextes d’utilisation: En écriture, en finition de travail – Domaines d’utilisation: Rédaction, artisanat – Exemple de phrase en français: Je dois polish up mon rapport avant la réunion. – Traduction en anglais: I need to polish up my report before the meeting. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale mot à mot