livrable, Synonymes en anglais: Deliverable

« livrable » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste de mots en anglais pour traduire « livrable »

  • Deliverable: something that can be delivered
  • Outcome: the result or effect of an action or event
  • Product: something that is produced or manufactured
  • Task: a piece of work to be done or undertaken
  • Work package: a unit of work to be assigned and executed
  • Service: an act of assistance or benefit
  • Project milestone: an important event or stage in a project
  • Report: a formal account of information
  • Contractual obligation: a legal requirement specified in a contract
  • Artifact: a tangible object or item
  • Goal: the object of a person’s ambition or effort
  • Document: a written or printed record of information
  • Objective: a specific aim or target to be achieved
  • Service level agreement: a contract between a service provider and a customer
  • Deliverable milestone: a specific point in a project where a deliverable is due
  • Output: the amount of something produced by a person, machine, or process
  • Deadline: the latest time by which something must be completed
  • Assignment: a task or piece of work assigned to someone as part of their job or studies
  • Prototype: a first or preliminary version of a product
  • Progress report: a document that provides updates on the status of a project

Quelques expressions équivalentes pour traduire « livrable » en anglais

1. Deliverable

Traduction /Signification:

Qui peut être livré. – Contexte d’utilisation: Gestion de projet. – Domaine d’utilisation: Gestion de projet. – Exemple de phrase en français: Le livrable final doit être prêt la semaine prochaine. – Traduction en anglais: The final deliverable must be ready next week. – Explication: Traduction littérale.

2. Outcome item

Traduction /Signification:

Élément résultant. – Contexte d’utilisation: Gestion de projet. – Domaine d’utilisation: Gestion de projet. – Exemple de phrase en français: Les livrables intermédiaires sont cruciaux pour le projet. – Traduction en anglais: Intermediate outcome items are crucial for the project. – Explication: Traduction littérale.

3. Work product

Traduction /Signification:

Produit de travail. – Contexte d’utilisation: Travail collaboratif. – Domaine d’utilisation: Travail collaboratif. – Exemple de phrase en français: Les livrables doivent être approuvés par le client. – Traduction en anglais: The work products must be approved by the client. – Explication: Traduction littérale.

4. Milestone deliverable

Traduction /Signification:

Livrable d’étape. – Contexte d’utilisation: Gestion de projet. – Domaine d’utilisation: Gestion de projet. – Exemple de phrase en français: Chaque livrable doit être validé par l’équipe. – Traduction en anglais: Each milestone deliverable must be validated by the team. – Explication: Traduction littérale.

5. Output item

Traduction /Signification:

Élément de sortie. – Contexte d’utilisation: Gestion de projet. – Domaine d’utilisation: Gestion de projet. – Exemple de phrase en français: Les livrables doivent respecter les exigences du cahier des charges. – Traduction en anglais: The output items must meet the requirements of the specifications. – Explication: Traduction littérale