« l’offre et la demande » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « l’offre et la demande »
1. Supply
Traduction /Signification:
Offre – Contextes d’utilisation: Économie, commerce – Domaines d’utilisation: Économie, finance – Exemple de phrase en français: L’offre de ce produit est très élevée. – Traduction en anglais de cette phrase: The supply of this product is very high. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « supply » qui signifie « offre » en français.2. Demand
Traduction /Signification:
Demande – Contextes d’utilisation: Économie, commerce – Domaines d’utilisation: Économie, marketing – Exemple de phrase en français: La demande pour ce service a augmenté. – Traduction en anglais de cette phrase: The demand for this service has increased. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « demand » qui signifie « demande » en français.3. Market forces
Traduction /Signification:
Forces du marché – Contextes d’utilisation: Économie – Domaines d’utilisation: Finance, commerce – Exemple de phrase en français: Les forces du marché influencent les prix. – Traduction en anglais de cette phrase: Market forces influence prices. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « market forces » qui signifie « forces du marché » en français.4. Buyers and sellers
Traduction /Signification:
Acheteurs et vendeurs – Contextes d’utilisation: Économie, commerce – Domaines d’utilisation: Marketing, commerce – Exemple de phrase en français: Les acheteurs et les vendeurs négocient les prix. – Traduction en anglais de cette phrase: Buyers and sellers negotiate prices. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « buyers and sellers » qui signifie « acheteurs et vendeurs » en français.5. Balance of supply and demand
Traduction /Signification:
Équilibre entre l’offre et la demande – Contextes d’utilisation: Économie – Domaines d’utilisation: Finance, commerce – Exemple de phrase en français: L’équilibre entre l’offre et la demande est crucial. – Traduction en anglais de cette phrase: The balance of supply and demand is crucial. – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « balance of supply and demand » qui signifie « équilibre entre l’offre et la demande » en françaisExpressions équivalentes pour traduire en anglais: l’offre et la demande
Liste à puces de Quelques expressions équivalentes en anglais:
– Supply and demand –Traduction /Signification:
l’offre et la demande – Contexte d’utilisation: économie – Domaines d’utilisation: économie, commerce – Exemple de phrase en français: L’équilibre entre l’offre et la demande est crucial pour le fonctionnement du marché. – Traduction en anglais: The balance between supply and demand is crucial for the market to function. – Explication de la traduction: Utilisation directe de l’expression « supply and demand » pour traduire « l’offre et la demande ». – Offer and demand –Traduction /Signification:
l’offre et la demande – Contexte d’utilisation: commerce – Domaines d’utilisation: commerce – Exemple de phrase en français: Le magasin ajuste son stock en fonction de l’offre et la demande. – Traduction en anglais: The store adjusts its inventory based on the offer and demand. – Explication de la traduction: Utilisation de l’équivalent le plus direct de « offer » pour traduire « offre ». – Proposal and request –Traduction /Signification:
la proposition et la demande – Contexte d’utilisation: business – Domaines d’utilisation: business – Exemple de phrase en français: Les négociations ont abouti à un accord suite à la proposition et à la demande. – Traduction en anglais: The negotiations resulted in an agreement following the proposal and request. – Explication de la traduction: Utilisation de « proposal » comme synonyme de « offre » et « request » comme synonyme de « demande ». – Availability and need –Traduction /Signification:
la disponibilité et le besoin – Contexte d’utilisation: logistique – Domaines d’utilisation: logistique, approvisionnement – Exemple de phrase en français: L’entreprise doit évaluer l’adéquation entre l’availability et le need. – Traduction en anglais: The company must assess the match between availability and need. – Explication de la traduction: Utilisation de « availability » comme équivalent de « offre » et « need » comme équivalent de « demande ». – Stock and requirement –Traduction /Signification:
le stock et le besoin – Contexte d’utilisation: gestion des stocks – Domaines d’utilisation: logistique, gestion des stocks – Exemple de phrase en français: Le planning de production est basé sur le stock et le requirement prévisionnel. – Traduction en anglais: The production schedule is based on the stock and forecasted requirement. – Explication de la traduction: Utilisation de « stock » comme synonyme de « offre » et « requirement » comme synonyme de « demande ». – Inventory and demand –Traduction /Signification:
l’inventaire et la demande – Contexte d’utilisation: logistique – Domaines d’utilisation: logistique, gestion des stocks – Exemple de phrase en français: L’inventaire doit être géré en fonction de la demande. – Traduction en anglais: The inventory must be managed according to the demand. – Explication de la traduction: Utilisation de « inventory » comme équivalent de « offre » et « demand » comme équivalent de « demande ». – Production and consumption –Traduction /Signification:
la production et la consommation – Contexte d’utilisation: économie – Domaines d’utilisation: économie, commerce – Exemple de phrase en français: L’économie repose sur un équilibre entre la production et la consommation. – Traduction en anglais: The economy relies on a balance between production and consumption. – Explication de la traduction: Utilisation de « production » comme synonyme de « offre » et « consumption » comme synonyme de « demande ». – Offer and requirement –Traduction /Signification:
l’offre et le besoin – Contexte d’utilisation: commerce – Domaines d’utilisation: commerce – Exemple de phrase en français: L’entreprise doit s’adapter à l’offre et requirement du marché. – Traduction en anglais: The company must adapt to the offer and requirement of the market. – Explication de la traduction: Utilisation de « offer » comme équivalent de « offre » et « requirement » comme équivalent de « demande ». – Stock and demand –Traduction /Signification:
le stock et la demande – Contexte d’utilisation: logistique – Domaines d’utilisation: logistique, gestion des stocks – Exemple de phrase en français: La gestion du stock doit répondre à la demande du marché. – Traduction en anglais: Stock management must meet market demand. – Explication de la traduction: Utilisation de « stock » comme équivalent de « offre » et « demand » comme équivalent de « demande ». – Availability and request –Traduction /Signification:
la disponibilité et la demande – Contexte d’utilisation: business – Domaines d’utilisation: business – Exemple de phrase en français: L’entreprise doit garantir une availability suffisante en fonction de la request. – Traduction en anglais: The company must ensure sufficient availability based on the request. – Explication de la traduction: Utilisation de « availability » comme synonyme de « offre » et « request » comme synonyme de « demande ». – Supply and needs –Traduction /Signification:
l’offre et les besoins – Contexte d’utilisation: commerce – Domaines d’utilisation: commerce – Exemple de phrase en français: Les commerçants doivent anticiper l’evolution de l’offre et les besoins des consommateurs. – Traduction en anglais: Traders must anticipate changes in supply and needs of consumers. – Explication de la traduction: Utilisation de « supply » comme équivalent de « offre » et « needs » comme équivalent de « besoins