« logique » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Logique en anglais
1. Logic
Traduction /Signification:
Logique – Contextes d’utilisation: en philosophie, en mathématiques – Domaines d’utilisation: informatique, philosophie – Exemple de phrase en français: La logique est une branche des mathématiques qui étudie les principes du raisonnement valide. – Traduction en anglais: Logic is a branch of mathematics that studies the principles of valid reasoning. – Explication de la traduction: Pour traduire « logique » par « logic », j’ai pris le mot anglais le plus proche en termes de sens et de syntaxe.2. Reasoning
Traduction /Signification:
Raisonnement – Contextes d’utilisation: en psychologie, en philosophie – Domaines d’utilisation: psychologie, philosophie – Exemple de phrase en français: Le raisonnement est souvent basé sur des arguments logiques. – Traduction en anglais: Reasoning is often based on logical arguments. – Explication de la traduction: J’ai choisi « reasoning » comme traduction, car il correspond au concept de « raisonnement » en français.3. Rationality
Traduction /Signification:
Rationalité – Contextes d’utilisation: en sociologie, en économie – Domaines d’utilisation: sociologie, économie – Exemple de phrase en français: La rationalité est un concept clé en économie comportementale. – Traduction en anglais: Rationality is a key concept in behavioral economics. – Explication de la traduction: Pour traduire « rationalité » par « rationality », j’ai opté pour la forme nominale qui convient à la phrase.4. Coherence
Traduction /Signification:
Cohérence – Contextes d’utilisation: en littérature, en linguistique – Domaines d’utilisation: littérature, linguistique – Exemple de phrase en français: La cohérence est essentielle dans la construction d’un récit. – Traduction en anglais: Coherence is essential in building a narrative. – Explication de la traduction: J’ai choisi « coherence » pour traduire « cohérence » en mettant l’accent sur la continuité et l’harmonie du récit.5. Soundness
Traduction /Signification:
Solidité – Contextes d’utilisation: en logique mathématique, en philosophie – Domaines d’utilisation: logique, philosophie – Exemple de phrase en français: La solidité d’un argument repose sur sa validité et sa pertinence. – Traduction en anglais: The soundness of an argument relies on its validity and relevance. – Explication de la traduction: J’ai choisi « soundness » pour traduire « solidité » car il renvoie à l’idée de fiabilité et de robustesse de l’argument.6. Reason
Traduction /Signification:
Raison – Contextes d’utilisation: en psychologie, en philosophie – Domaines d’utilisation: psychologie, philosophie – Exemple de phrase en français: La raison est la faculté de penser de manière logique. – Traduction en anglais: Reason is the ability to think logically. – Explication de la traduction: « Reason » est le terme le plus approprié pour traduire « raison » en anglais, car il représente la faculté de penser logiquement.7. Rational
Traduction /Signification:
Rationnel – Contextes d’utilisation: en psychologie, en économie – Domaines d’utilisation: psychologie, économie – Exemple de phrase en français: Il est important d’adopter un comportement rationnel dans la prise de décision. – Traduction en anglais: It is important to adopt a rational behavior in decision-making. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « rational » pour traduire « rationnel » en mettant l’accent sur la logique et la raison dans le processus décisionnel.8. Intellect
Traduction /Signification:
Intellect – Contextes d’utilisation: en psychologie, en philosophie – Domaines d’utilisation: psychologie, philosophie – Exemple de phrase en français: L’intellect est souvent associé à la capacité de raisonnement. – Traduction en anglais: Intellect is often associated with the ability to reason. – Explication de la traduction: « Intellect » est le mot approprié pour traduire « intellect » en anglais, car il renvoie à la capacité de réflexion et de raisonnement.9. Orderly
Traduction /Signification:
Ordonné – Contextes d’utilisation: en sciences, en organisation – Domaines d’utilisation: sciences, organisation – Exemple de phrase en français: Le classement des données doit être effectué de manière ordonnée. – Traduction en anglais: Data sorting must be done in an orderly manner. – Explication de la traduction: J’ai choisi « orderly » pour traduire « ordonné » car il exprime l’idée de méthode et de structure dans la classification des données.10. Lucid
Traduction /Signification:
Lucide – Contextes d’utilisation: en psychologie, en littérature – Domaines d’utilisation: psychologie, littérature – Exemple de phrase en français: Sa pensée est claire et lucide. – Traduction en anglais: His thinking is clear and lucid. – Explication de la traduction: J’ai opté pour « lucid » pour traduire « lucide » car il évoque la clarté et la logique dans la pensée.11. Rationalize
Traduction /Signification:
Rationnaliser – Contextes d’utilisation: en psychologie, en marketing – Domaines d’utilisation: psychologie, marketing – Exemple de phrase en français: Il cherche à rationnaliser ses dépenses pour économiser de l’argent. – Traduction en anglais: He is trying to rationalize his expenses to save money. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « rationalize » pour traduire « rationaliser » en insistant sur le processus de justification logique des actions.12. Systematic
Traduction /Signification:
Systématique – Contextes d’utilisation: en sciences, en méthodologie – Domaines d’utilisation: sciences, méthodologie – Exemple de phrase en français: La collecte de données doit être effectuée de manière systématique. – Traduction en anglais: Data collection must be done systematically. – Explication de la traduction: J’ai choisi « systematic » pour traduire « systématique » car il indique une approche méthodique et organisée.13. Cogent
Traduction /Signification:
Convaincant – Contextes d’utilisation: en argumentation, en communication – Domaines d’utilisation: argumentation, communication – Exemple de phrase en français: Son discours était clair et cogent. – Traduction en anglais: His speech was clear and cogent. – Explication de la traduction: J’ai opté pour « cogent » pour traduire « convaincant » car il souligne la force et la persuasion du discours.14. Insightful
Traduction /Signification:
Perspicace – Contextes d’utilisation: en psychologie, en analyse – Domaines d’utilisation: psychologie, analyse – Exemple de phrase en français: Son analyse était profonde et perspicace. – Traduction en anglais: His analysis was deep and insightful. – Explication de la traduction: J’ai choisi « insightful » pour traduire « perspicace » car il met en avant la profondeur et la pertinence de l’analyse.15. Intelligence
Traduction /Signification:
Intelligence – Contextes d’utilisation: en psychologie, en science – Domaines d’utilisation: psychologie, science – Exemple de phrase en français: L’intelligence cognitive est associée à la capacité de raisonnement. – Traduction en anglais: Cognitive intelligence is associated with reasoning ability. – Explication de la traduction: « Intelligence » est le mot adéquat pour traduire « intelligence » en anglais en mettant l’accent sur la capacité cognitive et le raisonnement.16. Analytical
Traduction /Signification:
Analytique – Contextes d’utilisation: en sciences, en étude de marché – Domaines d’utilisation: sciences, étude de marché – Exemple de phrase en français: Son approche analytique lui permet d’identifier les tendances du marché. – Traduction en anglais: His analytical approach enables him to identify market trends. – Explication de la traduction: J’ai choisi « analytical » pour traduire « analytique » car il exprime la capacité à analyser et à comprendre les données de manière logique.17. Justified
Traduction /Signification:
Justifié – Contextes d’utilisation: en argumentation, en éthique – Domaines d’utilisation: argumentation, éthique – Exemple de phrase en français: Son comportement était justifié par les circonstances. – Traduction en anglais: His behavior was justified by the circumstances. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « justified » pour traduire « justifié » en mettant en avant la légitimité et la raison du comportement.18. Compelling
Traduction /Signification:
Convaincant – Contextes d’utilisation: en persuasion, en communication – Domaines d’utilisation: persuasion, communication – Exemple de phrase en français: Son argument était si convaincant qu’il a été difficile de le contester. – Traduction en anglais: His argument was so compelling that it was difficult to dispute. – Explication de la traduction: J’ai opté pour « compelling » pour traduire « convaincant » en soulignant la force et la persuasion de l’argument.19. Coherent
Traduction /Signification:
Cohérent – Contextes d’utilisation: en argumentation, en analyse – Domaines d’utilisation: argumentation, analyse – Exemple de phrase en français: Son raisonnement était logique et cohérent du début à la fin. – Traduction en anglais: His reasoning was logical and coherent from start to finish. – Explication de la traduction: J’ai choisi « coherent » pour traduire « cohérent » en mettant en avant la logique et la continuité du raisonnement.20. Conclusive
Traduction /Signification:
Concluant – Contextes d’utilisation: en démonstration, en preuve – Domaines d’utilisation: démonstration, preuve – Exemple de phrase en français: Les résultats de l’étude étaient concluants et ont confirmé l’hypothèse. – Traduction en anglais: The study results were conclusive and confirmed the hypothesis. – Explication de la traduction: J’ai opté pour « conclusive » pour traduire « concluant » en insistant sur le caractère décisif et probant des résultats de l’étudeExpressions équivalentes pour « logique » en anglais:
- Rational thinking: Pensée rationnelle. Utilisé dans des discussions intellectuelles ou philosophiques.
- Reasonable logic: Logique raisonnable. Utilisé pour réfléchir de manière logique et sensée.
- Sound reasoning: Raisonnement solide. Utilisé dans les contextes juridiques ou scientifiques.
- Valid reasoning: Raisonnement valable. Utilisé pour justifier une conclusion ou une décision.
- Cogent logic: Logique convaincante. Utilisé pour argumenter de manière persuasive.
- Clear logic: Logique claire. Utilisé pour expliquer des concepts de manière compréhensible.
- Coherent reasoning: Raisonnement cohérent. Utilisé pour structurer des idées de manière logique.
- Logical inference: Inférence logique. Utilisé en logique formelle pour déduire de nouvelles informations.
- Convincing logic: Logique convaincante. Utilisé pour persuader et convaincre un public.
- Sensible reasoning: Raisonnement sensé. Utilisé pour prendre des décisions logiques et réfléchies.
- Perfectly logical: Parfaitement logique. Utilisé pour décrire quelque chose qui suit une séquence logique sans faille.
- Intelligent reasoning: Raisonnement intelligent. Utilisé pour démontrer une pensée analytique et critique.
- Sharp logic: Logique percutante. Utilisé pour mettre en avant une logique rapide et précise.
- Reasoned deduction: Dédution raisonnée. Utilisé pour expliquer une conclusion logique basée sur des faits.
- Logical consistency: Cohérence logique. Utilisé pour maintenir une rationalité et une stabilité dans le raisonnement.
- Clear-headed logic: Logique lucide. Utilisé pour décrire un raisonnement clair et rationnel.
- Reasoned argument: Argumentation raisonnée. Utilisé pour défendre une position de manière logique.
- Rigorous reasoning: Raisonnement rigoureux. Utilisé dans les sciences pour suivre une méthodologie stricte.
- Logical coherence: Cohérence logique. Utilisé pour décrire une argumentation structurée et compréhensive.
Exemple:
Il est important d’utiliser une pensée rationnelle dans nos discussions philosophiques.
It is important to use rational thinking in our philosophical discussions.
La technique de traduction utilisée est de trouver l’équivalent le plus proche en anglais pour chaque mot en français et d’adapter la phrase en conséquence.